ويكيبيديا

    "groupe latino-américain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعة أمريكا اللاتينية
        
    • مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية
        
    On trouvera ci-après certains des amendements présentés par le Groupe latino-américain et rejetés par la Commission à l'issue d'un vote : UN وفيما يلي بعض التعديلات المقدمة من مجموعة أمريكا اللاتينية والتي رفضتها اللجنة بناء على التصويت:
    Il appuyait les propositions faites par le Groupe latino-américain concernant le cadre institutionnel des activités futures. UN وأيد المقترحات المقدمة من مجموعة أمريكا اللاتينية بشأن اﻹطار المؤسسي ﻷعمال المتابعة.
    3. Déclaration du Groupe latino-américain et caraïbe UN ٣ - بيان مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Il a proposé que celle-ci continue d’être examinée par le Groupe de travail, ce qui permettrait d’éclaircir un certain nombre de points obscurs soulevés par les pays du Groupe latino-américain et caraïbe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الشواغل التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Le Conseil avait pris note du fait que les consultations se poursuivaient avec le Groupe latino-américain et caraïbe et avait décidé de revenir sur la question à la deuxième partie de sa quarantième session. UN وأحاط المجلس علما بأنه ما زالت تجري مشاورات مع مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وقرر أن يعود إلى هذه المسألة من جديد في الجزء الثاني من دورته اﻷربعين.
    Thaïlande Groupe latino-américain UN مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي*:
    1995-1996 Coordonnateur du Groupe latino-américain de Rome UN منسق مجموعة أمريكا اللاتينية في روما، 1995-1996؛
    Il a proposé que celle-ci continue d'être examinée par le Groupe de travail, ce qui permettrait d'éclaircir un certain nombre de points obscurs soulevés par les pays du Groupe latino-américain et caraïbe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الشواغل التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait poursuivre les travaux relatifs à la protection des savoirs traditionnels afin d'étudier différentes formules, notamment l'établissement de systèmes sui generis. UN 11 - وتحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقال إنه ينبغي مواصلة العمل بشأن حماية المعارف التقليدية بغية استكشاف نهج مختلفة، بما في ذلك نظم فريدة في نوعها.
    Le représentant du Nicaragua, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, s'est déclaré satisfait des efforts déployés pour intégrer les travaux des réunions d'experts à ceux des commissions, en donnant un plus grand poids aux conclusions des experts. UN 31 - تحدث ممثل نيكاراغوا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن مجموعته ترحب بالجهود الرامية إلى دمج عمل اجتماعات الخبراء واللجان وإعطاء استنتاجات الخبراء وزنا أكبر في اللجان.
    24. Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Pérou) a dit que la documentation du secrétariat mettait en lumière d'importants éléments pour les stratégies de développement des PME. UN ٤٢- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( إن وثائق اﻷمانة تسلط اﻷضواء على عناصر هامة لاستراتيجيات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le porte-parole du Groupe latino-américain et caraïbe (Uruguay) a dit que son groupe entendait faire preuve d’une certaine souplesse concernant la question de fond de l’ordre du jour qui venait d’être adoptée. UN 12- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (أوروغواي) إن تلك المجموعة من البلدان تتناول بمرونة هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال الذي اعتُمد لتوه.
    63. La représentante de la Colombie, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que les accords commerciaux prévoyant une protection exceptionnelle avaient des incidences croissantes sur les exportations des pays de la région. UN ٣٦- وقالت ممثلة كولومبيا، متحدثة بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، إن تدابير اتفاقات التجارة الطارئة ترتب آثارا متزايدة على صادرات بلدان المنطقة.
    84. Le représentant du Pérou, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a remercié le secrétariat de la documentation établie pour le Groupe de travail et s'est félicité de ce que les recommandations du Groupe avaient été adoptées par consensus. UN ٤٨- وشكر ممثل بيرو متحدثا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، اﻷمانة على إعداد الوثائق اللازمة للفريق العامل المخصص ورحب باعتماد توصيات الفريق العامل المخصص بتوافق اﻵراء.
    25. Le représentant de Cuba a déclaré qu'il appuyait les propositions faites par le Groupe latino-américain et caraïbe concernant les activités à exécuter et la méthode à suivre. UN ٢٥- وأيد ممثل كوبا المقترحات التي تقدمت بها مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن اﻷعمال التي ينبغي الاضطلاع بها والمنهجية المقترحة.
    A cet égard, ils ont appelé l'attention sur le fait que la CNUCED et le SELA devaient coordonner les actions tendant à contribuer à une meilleure connaissance de cette question, ainsi que sur la nécessité d'inscrire celle-ci à l'ordre du jour de la neuvième session de la Conférence, une demande en ce sens pouvant être présentée par le Groupe latino-américain et caraïbe (GRULAC). UN ولذا فإنهم يسترعون النظر إلى ضرورة قيام اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بتنسيق اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز معرفة هذا الموضوع وضرورة إدراجه في جدول أعمال اﻷونكتاد التاسع استنادا إلى طلب يمكن أن تقدمه مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    33. Depuis un certain temps déjà, le Groupe latino-américain et caraïbe soulignait tout le prix qu'il attachait à l'assistance technique fournie par le secrétariat de la CNUCED. UN ٣٣ - وأشار إلى أن مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ظلت تشدد منذ بعض الوقت على اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها على المساعدة التقنية المقدمة من أمانة اﻷونكتاد.
    c) Groupe latino-américain: Cuba, Bahamas, Sainte-Lucie, Antigua-et-Barbuda, SaintKitts-et-Nevis. UN (ج) مجموعة أمريكا اللاتينية: كوبا، وجزر البهاما، وسانت لوسيا، وأنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفس.
    Le représentant du Honduras, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il faudrait que chaque volet de l'examen à mi-parcours débouche sur des conclusions concertées. UN 30 - وقال ممثل هندوراس، متكلماً باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن كل جزء من أجزاء استعراض منتصف المدة ينبغي أن يخرج بمحصلة مؤلفة من استنتاجات متفق عليها.
    124. Le représentant du Paraguay, parlant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit qu'il fallait absolument que les mandats des réunions d'experts soient à la fois spécifiques et ciblés. UN 124- وتكلم ممثل باراغواي، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأكد الحاجة إلى تحديد اختصاصات اجتماعي الخبراء على نحو يكون محدد الطابع ومحدد الأهداف في آن واحد.
    Il a noté que les candidatures pour le Groupe latino-américain et caraïbe seraient présentées ultérieurement, et que la participation aux travaux du Groupe de travail était ouverte à tous les États membres. UN 24 - ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد