Une des autres questions traitées concerne la mise en place d'un Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la Convention sur les armes biologiques. | UN | وهناك مسألة أخرى هي إنشاء الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Réunion du Groupe spécial d'experts chargé d'étudier l'établissement et le renforcement des liens entre les secteurs structuré et non structuré en Afrique | UN | الموئـــل اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا |
Membre du Groupe spécial d'ONG sur la promotion de la santé, Genève. | UN | عضو الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية المعني بالنهوض بالصحة، جنيف. |
La République islamique d'Iran soutient fermement la proposition tendant à créer, dans le cadre du Comité, un Groupe spécial d'experts pour la question de la prévision et de la gestion des conséquences des catastrophes naturelles. | UN | وأعلن أن بلده يؤيد تأييدا قويا المقترح الداعي إلى إنشاء فريق مخصص من الخبراء في إطار اللجنة لدراسة موضوع اتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |
À sa troisième session, le Forum a convenu de créer un Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement, chargé d'examiner les initiatives actuelles et de recommander de nouvelles méthodes. | UN | ووافق المنتدى في دورته الثالثة على إنشاء فريق مخصص من الخبراء بشأن تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي يستعرض المبادرات القائمة ويوصي بنُهج جديدة في هذا المجال. |
9.26 Dans sa résolution 2004/69, le Conseil économique et social a décidé de donner au Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale le nom de Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | 9-26 قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2004/69، تغيير اسم فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
En outre, le BNUS a prêté son concours au Groupe spécial d'experts de l'OUA. | UN | كذلك دعم المكتب فريقا مخصصا من الخبراء الذين عينتهم منظمة الوحدة الافريقية لمفاوضاتها. |
La Nouvelle-Zélande souhaite que ce processus s'inspire des travaux du Groupe spécial d'experts gouvernementaux chargé de la vérification (VEREX) en vue de préparer un instrument juridiquement contraignant qui pourrait être présenté à la Conférence d'examen prévue pour 1996. | UN | وتود نيوزيلندا أن ترى هذه العملية تبني على عمل الفريق المخصص للخبراء الحكوميين المعني بالتحقق، بهدف إعداد صك ملزم قانونا يمكن تقديمه الى مؤتمر عام ١٩٩٦ الاستعراضي. |
A représenté l'Institut interaméricain de l'enfant au cours de la réunion du Groupe spécial d'organisations non gouvernementales internationales organisée dans le cadre de l'élaboration et de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant (Genève). | UN | مثل معهد الطفولة المشترك بين البلدان اﻷمريكية في اجتماع الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية ذات الطابع الدولي الذي عقد بغية صياغة اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها، جنيف. |
Elle pourrait donc fort bien charger un Groupe spécial d'examiner plus à fond la question des connaissances, techniques et pratiques traditionnelles et locales. | UN | وبناء على ذلك، يرجح أن يتصل موضوع محتمل آخر سيعهد به إلى الفريق المخصص بالمعارف التقليدية والمحلية، والتكنولوجيا، واﻷساليب والممارسات المتعلقة بمتابعة هذه الدورة. |
Le Groupe spécial d'experts des systèmes d'alerte avancée s'est réuni à Bonn (Allemagne) en mai et juin 2000. | UN | واجتمع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر في بون، ألمانيا، في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2000. |
88. Le Groupe spécial d'experts a bien fait aussi de rappeler que l'assistance financière doit peut-être être complétée par des mesures non financières de promotion des échanges commerciaux. | UN | ٨٨ - وقال إن وفده يثني أيضا على الفريق المخصص لكونه قد أشار الى أن المساعدة المالية قد تحتاج الى دعم بالتدابير غير المالية لتعزيز التجارة. |
Nous souhaitons ardemment le rétablissement du Groupe spécial, d'une façon ou d'une autre, car seul un instrument multilatéral juridiquement contraignant aura un effet durable et permanent. | UN | إننا نحث بقوة على إعادة إنشاء الفريق المخصص بشكل ما، لأن صكا متعدد الأطراف وذا صفة إلزامية قانونا هو الوحيد الذي سيكون له أثر باق ودائم. |
Ils ont rappelé que tous les États parties sont convenus de demander au Groupe spécial d'intensifier ses travaux en vue de les mener à bien dans les meilleurs délais, avant l'ouverture de la cinquième conférence d'examen. | UN | وأشاروا إلى المقرر الذي اتخذته جميع الدول الأطراف والذي يدعو الفريق المخصص إلى تكثيف أعماله بغية الانتهاء منها في أقرب وقت ممكن قبل بدء مؤتمر الاستعراض الخامس. |
21. Le Groupe spécial d'experts sur les connaissances traditionnelles et le Groupe spécial d'experts sur les systèmes d'alerte précoce se sont réunis en 2000. | UN | 21- اجتمع في عام 2000 الفريق المخصص للمعارف التقليدية والفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر. |
Conformément à la décision 14/COP.4, le Groupe spécial d'experts sur les systèmes d'alerte précoce s'est réuni de nouveau en 2001. | UN | وبموجب المقرر 14/م أ-4، اجتمع من جديد في عام 2001 الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر. |
Ma délégation propose donc la création à la présente session de l'Assemblée générale d'un Groupe spécial d'experts chargé d'étudier les moyens de promouvoir la coopération Sud-Sud par le biais de l'ONU, compte tenu de l'expérience acquise en la matière tant sur le plan multilatéral que bilatéral. | UN | ووفد بلدي يقترح بالتالي انشاء فريق مخصص من الخبراء في الدورة الحالية للجمعية العامة يقوم بدراسة سبل تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب من خلال اﻷمم المتحدة، مع مراعاة الخبرة المتعددة اﻷطراف والثنائية معا التي اكتسبت في هذا المجال. |
La Conférence n'a cependant pas pris de décision ayant des incidences budgétaires immédiates, aussi aucune prévision de dépenses n'est—elle présentée dans cette note. Si elle décide de créer un Groupe spécial d'experts sur la question, les incidences financières correspondantes lui seront soumises pour incorporation au budget. | UN | بيد أنه إزاء عدم وجود مقرر من المؤتمر له آثار فورية على الميزانية، لا ترد في هذه الوثيقة أي مخصصات مالية؛ وإذا قرر المؤتمر إنشاء فريق مخصص من الخبراء في هذا الشأن، ستقدم اﻵثار المالية ذات الصلة إلى المؤتمر ﻹدراجها في مقرر الميزانية. |
La Conférence a mandé la création d'un Groupe spécial d'experts gouvernementaux (le groupe VEREX), chargé d'identifier et d'examiner des mesures de vérification éventuelles. | UN | وقرر المؤتمر إنشاء فريق مخصص من الخبراء الحكوميين يدعى )VEREX( لتحديد تدابير التحقق الممكنة ودراستها. |
La Conférence a mandé la création d'un Groupe spécial d'experts gouvernementaux (le groupe VEREX), chargé d'identifier et d'examiner des mesures de vérification éventuelles. | UN | وقرر المؤتمر إنشاء فريق مخصص من الخبراء الحكوميين يدعى )VEREX( لتحديد تدابير التحقق الممكنة ودراستها. |
La troisième Conférence des Parties chargée de la Convention tenue en 1991 a pris la décision d'entreprendre des travaux en vue du renforcement de ses dispositions. Un Groupe spécial d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention a été créé pour identifier et examiner les mesures de vérification éventuelles sous leurs aspects scientifiques et techniques. | UN | وقد قرر المؤتمر الاستعراضي الثالث ﻷطراف الاتفاقية، الذي انعقد في عام ١٩٩١، أن يبدأ أعماله الهادفة الى تعزيز أحكام الاتفاقية، وأنشئ فريق مخصص من الخبراء الحكوميين للدول اﻷطراف في الاتفاقية لتحديد وبحث تدابير التحقق المحتملة من وجهة نظر علمية وتقنية. |
Rappelant sa résolution 2004/69 du 11 novembre 2004, dans laquelle il a décidé que le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale aurait désormais pour nom Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, | UN | إذ يشير إلى قراره 2004/69 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الذي قرر فيه المجلس تغيير اسم فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ليصبح لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
Par le projet de résolution I, le Conseil constituerait un Groupe spécial d'experts sélectionnés parmi les membres de la Commission, qui recevrait l'appui des organes et organismes compétents des Nations Unies et serait chargé d'examiner en détail les diverses questions liées au thème de fond, afin de formuler des recommandations que la Commission examinerait à sa seconde session. | UN | بموجب مشروع القرار اﻷول، يشكل المجلس فريقا مخصصا من الخبراء من بين أعضاء اللجنة، تساعدهم اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، للقيام بدراسة متعمقة لمختلف المسائل المتصلة بالموضوع الفني بقصد وضع توصيات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية. |