Le Groupe sur la violence dans les foyers aide le personnel de l'abri, notamment en élevant les normes des services résidentiels. | UN | وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة. |
Ce dernier service est en fait géré par l'APPOGG qui dépend du Groupe sur la violence dans les foyers. | UN | وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي. |
En outre, le Groupe sur la violence dans les foyers a créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes d'abus. | UN | وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء. |
Alors qu'en l'an 2000 il y avait 271 personnes qui ont bénéficié de services fournis par le Groupe sur la violence dans les foyers. | UN | وفي عام 2000 تلقى 271 شخصا خدمات مقدمة من وحدة مكافحة العنف العائلي. |
Cette visite faisait partie d'un programme unissant le Groupe sur la violence dans les foyers et la police afin de sensibiliser l'opinion et d'aider les victimes. | UN | وكانت هذه الزيارة جزءا من برنامج يجمع بين وحدة العنف العائلي والشرطة، بغية الارتقاء بالوعي وتقديم الدعم للضحايا. |
Une comparaison des plaintes reçues à la Commission révèle une tendance, corroborée par les statistiques du Groupe sur la violence intrafamiliale et l'aide aux victimes, les litiges relatifs aux pensions alimentaires, les agressions et les infractions sexuelles figurant en première place des catégories de plaintes reçues. | UN | وتكشف مقارنة الشكاوى التي تلقتها اللجنة عن وجود اتجاه مماثل لإحصاءات وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم الضحايا المتعلقة بحالات الإعالة والاعتداء والجرائم الجنسية التي تتصدر فئات الشكاوى المقدمة. |
L'objectif principal du Groupe sur la violence dans les foyers est d'aider les victimes d'abus, notamment à trouver un emploi lorsque cela est nécessaire, à leur donner accès à d'autres services nécessaires et à leur redonner confiance. | UN | والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن. |
Le Groupe sur la violence dans les foyers a également créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes de violence et fournissait au début un numéro de téléphone pour les adultes et les enfants victimes d'abus, numéro qui est maintenant remplacé par le Service d'aide 179. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتي دعم للنساء اللاتي تعرضن للاعتداء، وسبق أن أتاحت خط دعم للبالغين وللأطفال الذين يقعون ضحية للإساءة، وهو مزود الآن بخدمة خط الدعم 179. |
Au mois de janvier 2001, le Groupe sur la violence dans les foyers a reçu 26 plaintes nouvelles et a réouvert 5 affaires. | UN | وأثناء كانون الثاني/يناير 2001، تلقت وحدة مكافحة العنف العائلي 26 إحالة جديدة وأعادت فتح 5 حالات. |
Le but principal du Groupe sur la violence dans les foyers est d'appuyer et de donner confiance aux victimes d'abus, de les aider à trouver un abris lorsque cela est nécessaire et de les relier à d'autres services nécessaires. | UN | والغرض الأساسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ومساندة ضحايا الاعتداء ومساعدتهم في العثور على مأوى عندما يقتضي الأمر وإرشادهم إلى الخدمات الضرورية الأخرى. |
En janvier et février 2001, le Groupe sur la violence dans les foyers a reçu respectivement 26 et 21 nouvelles affaires de violence dans les foyers. | UN | وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2001، تلقت وحدة مكافحة العنف العائلي 26 و 21 حالة جديدة من حالات العنف العائلي على التوالي. |
Le principal objet du Groupe sur la violence dans les foyers est de fournir un appui aux victimes de l'abus, de les aider à trouver un abris temporaire et de leur offrir la possibilité de recevoir les services d'appui nécessaires. | UN | والغرض الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي توفير المساعدة لضحايا الاعتداء ومساعدتهن في العثور على مأوى ملائم وتقديم الإحالات لهن وتيسير حصولهن على خدمات المساعدة الضرورية الأخرى. |
Entre 1995 et 1996, les travailleurs sociaux du Groupe sur la violence dans les foyers ont traité environ 600 affaires de violence dans les foyers. | UN | وبين عامي 1995 و 1996، عالج الأخصائيون الاجتماعيون في وحدة مكافحة العنف ما يقرب من 600 حالة مختلفة من حالات العنف العائلي. |
En 1996, le Groupe sur la violence dans les foyers a ouvert une ligne téléphonique à l'intention des femmes et des enfants victimes d'abus ou pour les personnes avec d'autres problèmes. | UN | وفي عام 1996 بدأت وحدة مكافحة العنف العائلي خطا للمساندة للنساء والأطفال من ضحايا الاعتداء وللأشخاص الذين لديهم مشاكل أخرى. |
Le Groupe sur la violence à l'égard des femmes (DVU) appuie et émancipe les victimes d'abus, les aide à trouver un abri lorsque c'est nécessaires, les met en rapport avec d'autres services nécessaires si cela est possible. | UN | تعزز وحدة مكافحة العنف العائلي ضحايا الإيذاء وتمكنهم وتساعدهم على العثور على مأوى عند الضرورة وعلى الحصول على الخدمات اللازمة كلما أمكن ذلك. |
Le Groupe sur la violence dans les foyers a créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes d'abus. Il a aussi lancé une ligne d'appui pour les adultes et les enfants victimes d'abus. | UN | وأنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتين لدعم النساء اللاتي يتعرضن للإيذاء، كما افتتحت خطا لدعم البالغين والأطفال من ضحايا الإيذاء. |
Le Groupe sur la violence dans les foyers et les ONGs travaillant sur la violence à l'égard des femmes utilisent divers médias pour faire l'éducation du public dans le domaine de la violence dans les foyers et pour donner conscience des causes et des effets de la violence à l'égard des femmes. | UN | وتستخدم وحدة مكافحة العنف العائلي والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة سبلا متنوعة لتثقيف الجمهور بشأن العنف العائلي ولتوعيته بأسباب وآثار العنف ضد المرأة. |
Les membres du Groupe sur la violence dans les foyers acceptent de faire des conférences publiques et des sessions de formation sur le délit de violence dans les familles organisées par des groupes locaux et des organisations nationales. | UN | ويقبل أعضاء وحدة مكافحة العنف العائلي طلبات إلقاء محاضرات عامة وعقد دورات تدريبية عن جريمة العنف العائلي، وتنظم هذه المحاضرات والدورات عن طريق المجموعات المحلية والمنظمات الوطنية. |
4. Groupe sur la violence familiale et l'aide aux victimes | UN | 4- وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه |
Il a demandé des précisions concernant la contribution réelle du Groupe sur la violence familiale et l'aide aux victimes à l'amélioration de la situation sur le terrain et comment le Ghana comptait renforcer le Ministère de la condition de la femme et de l'enfant et mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى فعالية وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه في تحسين الوضع القائم على أرض الواقع وعن الكيفية التي تعتزم بها غانا تعزيز وزارة شؤون المرأة والطفل وتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Les femmes peuvent maintenant obtenir de l'aide en s'adressant à la Division des services aux familles du Département des services sociaux et au Groupe sur la violence dans les familles. | UN | وبإمكان النساء الآن الحصول على المساعدة عن طريق شعبة الخدمات الأسرية التابعة لإدارة الخدمات الاجتماعية وعن طريق وحدة العنف الأسري. |