ويكيبيديا

    "groupes de pays en développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعات البلدان النامية
        
    • لمجموعة البلدان ذات
        
    • فئات البلدان النامية
        
    • مجموعات من البلدان النامية
        
    Collectivement, les pays en développement de la CESAP ont une croissance supérieure à la fois à celle de l'économie mondiale et à celle des autres groupes de pays en développement. UN وتنمو البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ بمعدلات أسرع من المعدلات التي ينمو بها الاقتصاد العالمي وبقية مجموعات البلدان النامية.
    Les besoins particuliers de différents groupes de pays en développement devraient aussi être pris en compte. UN وينبغي أيضاً بيان الحاجات الخاصة لمختلف مجموعات البلدان النامية.
    Taux d'investissement dans différents groupes de pays en développement UN معدلات الاستثمار في مجموعات البلدان النامية
    Maurice, dont l'économie ouverte repose sur une croissance basée sur les exportations, est en faveur du libre-échange et de la libéralisation des échanges, compte dûment tenu des droits acquis par divers groupes de pays en développement. UN إن موريشيوس التي يعتمد اقتصادها المفتوح على التنمية القائمة على الصادرات، تؤيد التجارة الحرة وتحرير التبادلات مع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق المكتسبة لمختلف مجموعات البلدان النامية.
    e) Les groupes de pays en développement particulièrement vulnérables, par exemple les pays en développement sans littoral, devraient continuer de faire l'objet d'une attention particulière. UN (ﻫ) ينبغي مواصلة إيلاء أهمية خاصة لمجموعة البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة للغاية، مثل البلدان النامية غير الساحلية.
    Cela représente un grand changement par rapport aux années 1990, lorsque l'investissement était moins productif en Afrique que dans les autres groupes de pays en développement. UN 11- ويشكل ذلك تحولاً كبيراً بالمقارنة بالتسعينيات، عندما كانت إنتاجية الاستثمار أقل في أفريقيا مما كانت عليه في مجموعات البلدان النامية الأخرى.
    L'augmentation de l'aide publique au développement n'a pas profité uniformément à tous les groupes de pays en développement. UN 6 - ولم تستفد جميع مجموعات البلدان النامية من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على قدم المساواة.
    À cet égard, une justification importante de la coopération Sud-Sud réside dans la similitude des sols et des conditions climatiques et écologiques de certains groupes de pays en développement. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أساس منطقي هام للتعاون بين الجنوب والجنوب في تماثل أوضاع التربة والأوضاع المناخية والإيكولوجية فيما بين بعض مجموعات البلدان النامية.
    La progression des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral est remarquable, à la fois dans l'absolu et par comparaison avec d'autres groupes de pays en développement. UN والاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية واضح، سواء في حد ذاته أو مقارنة مع مجموعات البلدان النامية الأخرى.
    Ce groupe de pays progresse plus rapidement que l'économie mondiale et que les autres groupes de pays en développement. UN والبلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط والهادئ مجموعة بلدان تنمو بوتيرة أسرع من الوتيرة التي ينمو بها الاقتصاد العالمي وبقية مجموعات البلدان النامية.
    Cela s'applique aussi bien à l'aide accordée à des groupes de pays en développement, à des régions entières, à des pays ou encore à des régions internes au pays qu'à l'aide à certains secteurs ou d'autres natures. UN وينطبق هذا على التخصيص بين مجموعات البلدان النامية والأقاليم، وفرادى البلدان والمناطق داخل البلدان، بالإضافة إلى التخصيص بين القطاعات وأنواع المعونة.
    23. Un participant a estimé qu'il serait nécessaire de prendre note des différences existant entre les divers groupes de pays en développement. UN 23- ورأى أحد المشاركين أن هناك حاجة للإحاطة علماً بالاختلافات القائمة بين شتى مجموعات البلدان النامية.
    Néanmoins, on a enregistré une forte baisse (10 milliards de dollars en moins) de l'APD en 1993 par rapport à 1992 — grave motif de préoccupation pour les PMA et les autres groupes de pays en développement défavorisés. UN إلا أنه سجل في عام ١٩٩٣ انخفاض حاد بلغت قيمته ١٠ مليارات دولار في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مقارنة بمستوى عام ١٩٩٢، مما أثار قلقا جديا لدى أقل البلدان نموا وغيرها من مجموعات البلدان النامية المتضررة.
    Actuellement, les taux d'investissement dans plusieurs groupes de pays en développement sont bien inférieurs à ce seuil de 25 % (voir fig.). UN لكن معدلات الاستثمار الحالية في العديد من مجموعات البلدان النامية لا تزال دون عتبة ال25 في المائة بكثير (انظر الشكل).
    Comme il était fait observer dans le Consensus, pour tirer parti d'une issue heureuse des négociations commerciales multilatérales, tous les groupes de pays en développement et toutes les régions devaient être en mesure d'exploiter les nouveaux débouchés commerciaux. UN كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
    Comme il était fait observer dans le Consensus, pour tirer parti d'une issue heureuse des négociations commerciales multilatérales, tous les groupes de pays en développement et toutes les régions devaient être en mesure d'exploiter les nouveaux débouchés commerciaux. UN كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
    Comme il était fait observer dans le Consensus, pour tirer parti d'une issue heureuse des négociations commerciales multilatérales, tous les groupes de pays en développement et toutes les régions devaient être en mesure d'exploiter les nouveaux débouchés commerciaux. UN كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
    Récemment, le Timor-Leste a participé au troisième sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), qui s'est tenu aux Fidji. Cela nous a permis d'être plus conscients de notre besoin de participer activement aux groupes de pays en développement qui ont des problèmes communs, ainsi que des avantages et des situations comparables. UN كما حضرت تيمور - ليشتي مؤخرا مؤتمر القمة الثالث لرؤسال دول أو حكومات مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الذي عقد في فيجي؛ مما عمق من وعينا بضرورة أن نشارك بنشاط في مجموعات البلدان النامية التي تواجه مشاكل مشتركة وتتقاسم نفس المزايا والخلفيات.
    e) Les groupes de pays en développement particulièrement vulnérables, par exemple les pays en développement sans littoral, devraient continuer de faire l'objet d'une attention particulière. UN (ﻫ) ينبغي مواصلة إيلاء أهمية خاصة لمجموعة البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة للغاية، مثل البلدان النامية غير الساحلية.
    Il y a cependant un chevauchement assez important entre les boîtes représentant les quartiles médians pour les trois groupes des pays en développement, de sorte que l'Afrique ne se distingue plus guère des autres groupes de pays en développement s'agissant du rapport des dépenses de l'administration centrale au PIB. UN في حين أن هناك تداخلا كبيرا بين البيانات الواردة في مربعات فئات البلدان النامية الثلاث جميعها ينزع عن أفريقيا صفة المنطقة الوحيدة التي ترتفع فيها نفقات الحكومات المركزية.
    Il importe à cet égard d'insister sur le fait qu'en dehors de leurs autres fonctions, les banques sous-régionales de développement peuvent jouer un rôle important d'intermédiaire assumant les risques présentés par des groupes de pays en développement afin de leur permettre de profiter plus largement des possibilités offertes par les marchés de capitaux privés. UN ومن المهم التشديد على أن المصارف الإنمائية دون الإقليمية تستطيع أن تقوم، بالإضافة إلى مهامها الأخرى، بدور كبير كآلية لتجميع مخاطر مجموعات من البلدان النامية وبذلك تتيح لها أن تتوخى مزيدا من الجسارة في الاستفادة من الفرص التي توفرها أسواق رأس المال الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد