ويكيبيديا

    "groupes de revenus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فئات الدخل
        
    • مجموعات الدخل
        
    En conséquence, les disparités entre grandes régions et groupes de revenus ont diminué. UN ونتيجةً لذلك، ضاقت الفجوات في متوقع العمر عند الولادة بين المناطق الرئيسية وفيما بين فئات الدخل.
    Les niveaux de l'allocation ont été légèrement ajustés pour les autres groupes de revenus. UN وعدلت درجات التعويض تعديلا طفيفا في فئات الدخل الأخرى.
    Le revenu des femmes est plus faible que celui des hommes dans tous les groupes de revenus. UN ودخل الإناث أقل في جميع فئات الدخل بالمقارنة بدخل الرجل.
    Selon le point de vue classique, la propension à épargner des différents groupes de revenus est indépendante de la façon dont les revenus sont répartis entre eux. UN ويفترض الرأي التقليدي أن الميل إلى الادخار لدى فئات الدخل المختلفة مستقل عن الكيفية التي يوزﱠع بها الدخل فيما بينها.
    Deuxièmement, l’expérience de l’Asie du Sud donne à penser qu’un développement économique diversifié et équitable bénéficiant à différents groupes de revenus est une condition nécessaire à la réduction durable de la pauvreté. UN ثانيا، تشير تجربة جنوب آسيا إلى أن التنمية الاقتصادية العادلة ذات القاعدة الواسعة التي تشمل مجموعات الدخل المختلفة شرط لازم للحد من الفقر على نحو مستدام.
    Or, une inégalité accrue des revenus peut réduire l'incitation à épargner et à investir de l'ensemble des groupes de revenus. UN غير أن ازدياد عدم المساواة في الدخل يمكن أن يخفض الحوافز الباعثة على الادخار والاستثمار لدى كامل مجموعة فئات الدخل.
    Il est également indispensable de réduire les inégalités économiques dans les villes, où les groupes de revenus ne jouissent pas tous également des avantages de la vie urbaine. UN والحد من التفاوت الاقتصادي أيضاً ضرورة ملحة في المدن. إذ لا تتوزع منافع الحياة الحضرية بالمثل بين جميع فئات الدخل.
    Il propose un classement des pays permettant de réaliser des comparaisons entre régions et groupes de revenus, ainsi que des comparaisons chronologiques. UN ويوفر المؤشر ترتيباً للبلدان يسمح بالمقارنة بين المناطق وبين فئات الدخل وفيما بين الحقب الزمنية.
    Elles devraient aussi viser à mettre en place un système satisfaisant de mise à disposition de logements reposant sur une répartition équitable des ressources et des avantages entre tous les groupes de revenus de la société palestinienne. UN وينبغي أن تستهدف أيضا توفير نظام ملائم للانجاز الاسكاني يقوم على أساس التوزيع العادل للموارد والفوائد فيما بين جميع فئات الدخل في المجتمع الفلسطيني.
    3.2 Répartition des chefs de famille par groupes de revenus (en pourcentage) UN 3-2 توزيع رؤساء الأسر المعيشية بحسب فئات الدخل
    Comme on l'a vu dans les chapitres précédents, ces dernières années ont été marquées par une polarisation croissante à la fois entre pays et entre classes et groupes de revenus au sein d'un même pays. UN شهدت السنوات اﻷخيرة، كما سبقت مناقشته في الفصول السابقة، ازدياد الاستقطاب فيما بين البلدان وكذلك فيما بين شتى فئات الدخل والطبقات داخل البلدان.
    Les affections maternelles représentaient en outre 4 % des AVCI dans les pays à faible revenu, la part la plus importante parmi tous les groupes de revenus. Répartition des années de vie corrigées du facteur incapacité UN وكانت الاعتلالات الصحية النفاسية مسؤولة عن نسبة أخرى قدرها 4 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في بلدان الدخل المنخفض، وهي أعلى نسبة لهذه الأوضاع في جميع فئات الدخل.
    Dans tous les autres groupes de revenus, les personnes âgées de 15 à 59 ans étaient les plus touchées par les AVCI, venaient ensuite les plus de 60 ans. UN وفي جميع فئات الدخل الأخرى، كان نصيب الأشخاص البالغين من العمر 15 إلى 59 عاماً هو أعلى نسبة من هذه السنوات، يليهم الأشخاص البالغون من العمر 60 عاماً فأكثر.
    L'expérience montre qu'un développement de grande envergure et équitable qui concerne tous les groupes de revenus est nécessaire pour parvenir à réduire la pauvreté, grâce à des investissements complémentaires dans les secteurs économique et social. UN فالتجربة تبين أن التنمية ذات القاعدة العريضة والمنصفة لجميع فئات الدخل لازمة لخفض الفقر بصورة مستدامة، مع وجود استثمارات داعمة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي على السواء.
    e) Poursuivre les programmes de logement subventionnés pour permettre aux personnes appartenant aux groupes de revenus intéressés d'accéder à la propriété; UN (ه) مواصلة تنفيذ نظام الإسكان المدعومة بغية تمكين الأشخاص في فئات الدخل ذات الصلة من شراء مساكنهم؛
    14.3 Dans la communauté de chaque île périphérique, on constate un mélange de groupes de revenus et il existe une tradition vivace d'appui mutuel parmi les familles étendues. UN 14-3 وفي كل واحدة من الجزر الخارجية مجتمع مؤلف من خليط من فئات الدخل المختلفة، ولكن فيها أيضا تقليدا راسخا من الدعم المتبادل فيما بين الأسر الموسعة.
    Au 3 mai 2006, 126 Parties, issues du monde entier et de tous les groupes de revenus et représentant plus de 70 % de la population mondiale, y adhéraient. UN واعتبارا من 3 أيار/مايو 2006، كان هناك 126 من الأطراف الموزعة في أنحاء المعمورة والشاملة لجميع فئات الدخل والتي تغطي أكثر من 70 في المائة من سكان العالم.
    Comme l'a suggéré le Groupe de personnalités de haut niveau, on ne considérera que les objectifs sont atteints que si tel est le cas pour tous les groupes de revenus et les groupes sociaux visés. UN ووفقا للاقتراح الذي قدمه فريقِي الرفيع المستوى، فلن تعتبر الغايات " مُنجزة " إلا إذا تحققت بالنسبة لجميع فئات الدخل والفئات الاجتماعية المعنية.
    Les avantages que les pauvres peuvent tirer d'une croissance économique rapide dépendent donc en grande partie du mode d'accroissement des différents groupes de revenus. UN ومن هنا يظل نمط النمو فيما بين مجموعات الدخل المختلفة عاملا هاما في تحديد المزايا التي يتلقاها الفقراء من نمو اقتصادي أعلى.
    Les avantages que les pauvres peuvent tirer d'une croissance économique rapide dépendent donc en grande partie du mode d'accroissement des différents groupes de revenus. UN ومن هنا يظل نمط النمو فيما بين مجموعات الدخل المختلفة عاملا هاما في تحديد المزايا التي يتلقاها الفقراء من نمو اقتصادي أعلى.
    Dans l'Alberta, la gamme des prix des logements et des loyers est assez étendue pour donner satisfaction aux différents groupes de revenus. UN وفي ألبرتا تتوافر المساكن بأسعار مختلفة وبإيجارات متباينة كي تتناسب مع مجموعات الدخل المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد