Le décret gouvernemental du Sulawesi Sud-Est sur la création des groupes de soutien aux personnes âgées mérite également d'être évoqué. | UN | ويجدر التنويه أيضا إلى مرسوم محافظ جنوب شرق سولاويسي بإنشاء مجموعات دعم لكبار السن. |
Ces comités sont composés de gens du voyage et de représentants des groupes de soutien aux gens du voyage, de membres élus des collectivités locales et de fonctionnaires locaux. | UN | وكان أعضاؤها هم أفراداً من الرحل وأعضاءَ مجموعات دعم الرحل والأعضاء المنتخبين في السلطة المحلية ومسؤولي السلطة المحلية. |
Il y a des groupes de soutien ou des refuges où vous pourriez aller. | Open Subtitles | توجد مجموعات دعم أو ملاجيء يُمكنكِ الذهاب لها |
Les auteurs d'actes de violence domestique sont tenus d'assister à des groupes de soutien et parler de leurs croyances nocives qui sous-tendent leurs actes. | UN | ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم. |
L'intention n'était pas, dans le Protocole, d'incriminer les activités de membres des familles ou de groupes de soutien tels que les organisations religieuses ou non gouvernementales. | UN | فليس القصد من البروتوكول تجريم أنشطة أفراد الأسرة أو جماعات دعم كالمنظمات الدينية أو غير الحكومية. |
L'association s'efforcera aussi de mieux sensibiliser le public aux problèmes des réfugiés, en créant des groupes de soutien local. | UN | وستعمل في الوقت ذاته على زيادة توعية الجمهور بشأن قضايا اللاجئين وذلك بإنشاء أفرقة دعم محلية. |
Le rédacteur du Lancet a fait savoir au New York Times que des < < groupes de soutien > > l'avaient incité à différer la publication du rapport jusqu'en 2010, après la tenue des réunions des Nations Unies consacrées aux débats sur le financement de la santé maternelle. | UN | وقد أبلغ محرر مجلة لانسيت الطبية صحيفة نيويورك تايمز أنه تعرّض لضغط من " مجموعات الدعوة " بتأخير نشر التقرير حتى أواخر سنة 2010، بعد أن تكون اجتماعات الأمم المتحدة التي تناقش التمويل فيما يتعلق بصحة الأمهات قد انعقدت. |
Elle remplaçait les annonces d'achats ciblés de Shelby avec des groupes de soutien de l'agression sexuelle en ligne. | Open Subtitles | كانت تقوم بأستبدال الأعلانات المستهدفة في تطبيق التسوق لشيلبي مع مجموعات دعم ضحايا الاعتداءات الجنسية على الانترنت |
Pour l'instant, c'est un bureau, mais j'aimerais ouvrir une clinique, lancer des groupes de soutien et un centre d'appels de crise. | Open Subtitles | الآن، إنه فقط أنا في مكتب، لكن في النهاية، أود أن أفتح عيادة مجانية بدء مجموعات دعم إعداد خط ساخن |
Le projet ADAPT, qui semble avoir fait boule de neige, dispose aujourd'hui d'un programme très complet visant à aider les femmes victimes de la violence et à organiser des groupes de soutien à l'intérieur du quartier. | UN | ويبدو أن هذا المشروع قد حرك العجلة بحيث أصبح اﻵن برنامجاً شاملاً لمساعدة النساء من ضحايا العنف وتنظيم مجموعات دعم النساء داخل البلدان. |
Elles organisent des groupes de soutien pour mettre en contact et encourager des migrants originaires du même pays ou de la même région, ou qui occupent le même type d'emploi, ou partagent une situation similaire. | UN | وتنظم مجموعات دعم ﻹقامة الصلات بين الناس من أبناء البلد الواحد أو اﻷصل الواحد أو العاملين في نوع مماثل من العمل أو المواقع ولتشجيعهم. |
Bien que certains groupes de soutien aux gens du voyage affirment que les collectivités locales ne mettent pas à leur disposition suffisamment d'aires de halte, l'évaluation des besoins en matière d'accueil montre que la demande de ces aires a considérablement diminué. | UN | ومع أن بعض مجموعات دعم الرحل تجادل قائلة إن السلطات المحلية لا توفّر ما يكفي من المساكن في مواقع التوقف، يُظهر تقييمُ الاحتياجات السكنية انخفاضاً شديداً في الطلب على هذه المواقع. |
- Création de groupes de soutien dans les principaux centres de Suva, Lautoka et Labasa en 2004; | UN | تشكيل مجموعات دعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المراكز الرئيسية في سوفا ولاوتوكا ولاباسا في عام 2004؛ |
Selon le Centre estonien des programmes sociaux, 60-70 femmes en moyenne participent chaque mois à des groupes de soutien féminins. | UN | وطبقا لبيانات مركز البرامج الاجتماعية بإستونيا، كان متوسط عدد المشتركات شهريا في مجموعات دعم المرأة يتراوح بين 60 و70 امرأة. |
Elles bénéficient par ailleurs d'une aide et d'un accompagnement pour s'adapter à leur nouvelle vie par le biais d'échanges d'expérience en groupes de soutien et de conseils individualisés. | UN | ويقدم لهن العون والدعم للتكيف مع تغيرات الحياة من خلال تبادل الخبرات في مجموعات الدعم والإرشاد الفردي. |
Une évaluation est réalisée pour veiller à ce que les mères participent bien à ces groupes de soutien. | UN | ويجري التقييم لكفالة امتثال الأمهات في مجموعات الدعم هذه. |
Je les aide à tourner la page, les dirigent vers des livres ou des groupes de soutien. | Open Subtitles | ساعدتها بتجاوز ماضيها، وجهتها نحو الكتب و مجموعات الدعم |
L'intention n'était pas, dans le Protocole, d'incriminer les activités de membres des familles ou de groupes de soutien tels que les organisations religieuses ou non gouvernementales. | UN | وليس القصد من البروتوكول أن يجرّم أنشطة أفراد الأسرة أو جماعات دعم كالمنظمات الدينية أو غير الحكومية. |
Des groupes de soutien ont été créés pour que les mères s'aident mutuellement dans l'allaitement maternel. | UN | وهناك أفرقة دعم أنشئت لكي تدعم الأمهات كل منها الأخرى في الرضاعة الطبيعية. |
Rencontres de parents migrants, cours de langue, banques alimentaires, groupes de soutien. | Open Subtitles | ،إجتماعات المهاجرين برامج محو الأميّة، تخزين الطعام ومجموعات الدعم |
En 2004, on trouve ces groupes de soutien dans dix villes du pays. | UN | وفي عام 2004، تم إنشاء جماعات الدعم من هذا القبيل في عشر هذه في 10 مدن. |
L'absence de groupes de soutien aux femmes au sein des communautés; | UN | يلزم إنشاء مجموعات لدعم المرأة في المجتمعات المحلية؛ |
Le Ministère et des ONG aident également les femmes séropositives à constituer des groupes de soutien. | UN | وكذلك تقوم الوزارة والمنظمات غير الحكومية بمساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على تشكيل مجموعات للدعم. |