ويكيبيديا

    "groupes parlementaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعات البرلمانية
        
    • الكتل البرلمانية
        
    • الجماعات البرلمانية
        
    • مجموعات برلمانية
        
    • الفرق البرلمانية
        
    • الكتل النيابية
        
    • والكتل البرلمانية
        
    • الأحزاب الممثلة في البرلمان
        
    • المجموعة البرلمانية
        
    • اﻷحزاب البرلمانية
        
    • مجموعات الأحزاب
        
    • مجموعة برلمانية
        
    Toutefois, les Parlementaires femmes ne tiennent pas un rang élevé dans les groupes parlementaires des partis. UN ومع ذلك، فإن النساء الأعضاء في البرلمان لا يشغلن مناصب رفيعة في المجموعات البرلمانية.
    Avant de retourner à New York, elle est passée par Lisbonne, où elle a rencontré des représentants de groupes parlementaires et d'organisations de la société civile. UN وتوقّف الوفد في لشبونة، في طريق عودته إلى نيويورك، حيث التقى بممثلي المجموعات البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني.
    Ce déploiement est également intervenu quelques jours avant le début des consultations par le Président libanais avec tous les groupes parlementaires en vue de la nomination d'un nouveau premier ministre. UN وجاء هذا الانتشار قبل بضعة أيام من بدء مشاورات الرئيس اللبناني مع جميع الكتل البرلمانية لتعيين رئيس وزراء جديد.
    Les groupes parlementaires ont demandé au Groupe tripartite de suivi et au Comité de suivi d'user de leurs bons offices. UN أما الكتل البرلمانية فتطلـب المسـاعي الحميدة من فريق الرصد ثلاثي الأطراف ولجنـة الرصد.
    C'est pour toutes ces raisons que ma délégation estime que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les différents groupes parlementaires est précieuse. UN ونظرا لما تقدم ذكره، يعتقد وفد بلدي أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومختلف الجماعات البرلمانية قيﱢم جدا.
    Le Règlement intérieur du Parlement a toutefois récemment introduit la possibilité de former des groupes parlementaires. UN غير أن من التطورات الجديدة للنظام الداخلي للبرلمان النص على تكوين مجموعات برلمانية.
    Les autres groupes parlementaires souhaiteraient négocier une formule qui soit acceptée pour la représentation de toutes les forces politiques concernées. UN وترغب الفرق البرلمانية الأخرى في التفاوض بشأن صيغة متفق عليها لتمثيل كل القوى السياسية المعنية.
    Les groupes parlementaires jouent un rôle de plus en plus actif, et la nécessité de recourir à la mobilisation sans réserve de la jeunesse est de mieux en mieux reconnue. UN وما برحت المجموعات البرلمانية تقوم بدور نشط بصورة متزايدة. وحدث أيضا اعتراف متزايد بضرورة إشراك الشباب بالكامل.
    Avant la troisième lecture de la nouvelle loi proposée, l'un des groupes parlementaires a soumis un amendement audit article par lequel la procédure de fertilisation biomédicalement assistée était un droit de toutes les femmes, mais cet amendement n'a pas été adopté. UN وقبل القراءة الثالثة للقانون الجديدة المقترح، قدمت إحدى المجموعات البرلمانية تعديلا مقترحا للقانون بنفس المحتوى.
    Deux présidents de groupes parlementaires au minimum, qui représentent à eux deux pas moins de 38 députés; UN :: رئيسان على الأقل من رؤساء المجموعات البرلمانية يمثلان معاً عدداً لا يقل عن 38 نائباً؛
    Pas moins de la moitié du nombre total des présidents de groupes parlementaires; UN :: عدد لا يقل عن نصف عدد رؤساء المجموعات البرلمانية الإجمالي؛
    Le Conseil de sécurité a également rencontré le Président de l'Assemblée nationale nouvellement élue, les membres de son bureau et les présidents des groupes parlementaires. UN ٤8 - اجتمع مجلس الأمن أيضا برئيس الجمعية الوطنية المشكلة حديثا وبأعضاء مكتبها وقادة الكتل البرلمانية.
    42. Une loi sur la presse et les publications a été adoptée en mai 2009, à l'issue d'une large consultation entre les groupes parlementaires et les organisations de la société civile. UN 42- صدر في أيار/مايو 2009 قانون جديد للصحافة والمطبوعات بعد تشاور عريض بين الكتل البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني.
    Des rencontres régulières se sont également tenues avec le Conseiller national à la sécurité, des dirigeants de groupes parlementaires et de groupes politiques non représentés à l'Assemblée nationale de transition, ainsi qu'avec des représentants d'institutions universitaires, d'organisations professionnelles, de mouvements de femmes et d'organismes civiques. UN وعُقدت أيضا اجتماعات منتظمة مع مستشار الأمن القومي، وزعماء الكتل البرلمانية والجماعات السياسية غير الممثـَّـلة في الجمعية الوطنية الانتقالية، وممثلي المنظمات الأكاديمية والمهنية والنسائية والمدنية.
    Pour la première fois, un ensemble de normes régissant la création et l'activité de groupes parlementaires appartenant aux partis politiques a été incorporé aux textes législatifs du pays. UN وقد أُدرجت، لأول مرة، في القوانين التشريعية المعنية ببرلمان البلاد مجموعة من القواعد التي تضبط نظام تكوين ومهام الجماعات البرلمانية التابعة للأحزاب السياسية.
    La loi a été approuvée en principe mais des divisions sont apparues entre différents groupes parlementaires au sujet de l'emploi de l'expression < < Armée de libération du Kosovo > > , laquelle a par la suite été retirée du texte. UN وعلى الرغم من إقرار القانون من حيث المبدأ، فقد ظهرت انقسامات فيما بين الجماعات البرلمانية المختلفة بشأن استخدام اسم جيش تحرير كوسوفو، الذي حذف على إثر ذلك من القانون.
    Le nouveau Parlement compte dorénavant 105 députés dont 11 femmes, répartis en 10 groupes parlementaires et en 8 commissions permanentes. UN وهكذا أصبح البرلمان الجديد يضم 105 نواب، من بينهم 11 سيدة، يتوزعون على 10 مجموعات برلمانية و 8 لجان دائمة.
    Le débat s'est transformé en controverse majeure, ce qui a amené les groupes parlementaires d'opposition à quitter la salle pour protester contre une motion du FPI tendant à mettre la question aux voix. UN واحتد النقاش فاتخذ شكل خلاف حاد أدى إلى انسحاب الفرق البرلمانية لأحزاب المعارضة احتجاجا على مبادرة الجبهة الوطنية الإيفوارية إلى إجراء تصويت على المسألة.
    Le Président de la République signe et promulgue les lois adoptées par l'Assemblée nationale, dissout l'Assemblée nationale dans les cas prévus par la Constitution, convoque des élections anticipées et nomme un Premier Ministre en tenant compte de la répartition des sièges à l'Assemblée nationale et des consultations avec les groupes parlementaires. UN ويوقع رئيس جمهورية أرمينيا ويصدر القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية، ويحق له حلُّ الجمعية الوطنية في الحالات المنصوص عليها في الدستور والدعوةُ إلى عقد انتخابات مبكرة، ويتولى تعيين رئيس الوزراء على أساس توزيع المقاعد في الجمعية الوطنية والمشاورات التي تجرى مع الكتل النيابية.
    La Commission a reçu des organisations palestiniennes de défense des droits de l'homme et des groupes parlementaires palestiniens plus de 140 plaintes relatives à des licenciements de la fonction publique, ainsi que 61 plaintes émanant directement des intéressés. UN 210 - تلقت اللجنة ما يزيد عن (140) شكوى من مؤسسات حقوق الإنسان الفلسطينية، والكتل البرلمانية بخصوص الفصل الوظيفي، كما تلقت اللجنة مباشرة حوالي (61) شكوى شخصية مباشرة من الأفراد في الضفة الغربية().
    Tous les groupes parlementaires participent aux débats et les lois nécessaires sont adoptées par le Parlement et promulguées par le Président. UN مشاركة جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان في المناقشات وقيام البرلمان باعتماد القوانين اللازمة وقيام الرئيس بإصدارها
    L'APPWA, dont la convention a élu un comité exécutif national, a poursuivi son travail de sensibilisation dans les médias et tenu des réunions de coordination avec les groupes parlementaires de femmes, des conseillères et des organisations de la société civile afin de déterminer les moyens de renforcer la participation politique des femmes. UN وواصلت الرابطة، التي انتخبت في مؤتمرها العام لجنة تنفيذية وطنية، اتصالها الإعلامي وعقدت اجتماعات تنسيقية مع المجموعة البرلمانية النسائية والمستشارات ومنظمات المجتمع المدني بشأن سبل زيادة المشاركة السياسية للمرأة.
    Le Gouvernement serbe invite chacun des groupes parlementaires à nommer un représentant qui participera aux négociations, de sorte que le Parlement serbe puisse aborder de façon unifiée le règlement des problèmes du Kosovo-Metohija. UN وتحث الحكومة الصربية جميع اﻷحزاب البرلمانية علـى تعيين ممثل لكـل منهـا كــي يشـارك فــي المحادثات بغية ضمان اتباع البرلمان الصربي نهجا موحدا إزاء حل قضايا كوسوفو - ميتوهييا.
    Les groupes parlementaires politiques et les noninscrits sont représentés dans la Commission en proportion du pourcentage de sièges qu'ils occupent - compte non tenu des sièges vacants - au Parlement. UN ويكون تمثيل مجموعات الأحزاب السياسية والأعضاء المستقلين في اللجنة وفقاً لنسبة مقاعدهم في البرلمان من أصل العدد الكلي باستثناء المقاعد الشاغرة.
    65. Le Parlement tient des débats sur des questions de politique générale ou des questions particulières (sur convocation du Gouvernement) à la demande des groupes parlementaires. UN 65- ويجري البرلمان مناقشات بشأن قضايا سياسات عامة أو محددة (استدعاء أعضاء الحكومة) بناء على طلب مجموعة برلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد