ويكيبيديا

    "groupes vulnérables de femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفئات الضعيفة من النساء
        
    • الفئات النسائية الضعيفة
        
    • المجموعات الضعيفة من النساء
        
    ● Une attention spéciale doit être accordée à la situation des femmes appartenant à des minorités ethniques et culturelles, ainsi qu'à d'autres groupes vulnérables de femmes; UN :: يجب إيلاء اهتمام محدد لوضع المرأة المنتمية إلى الأقليات الإثنية والثقافية وغيرها من الفئات الضعيفة من النساء.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence chez l'État partie de programmes ciblés correspondant aux besoins de ces groupes vulnérables de femmes. UN ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence chez l'État partie de programmes ciblés correspondant aux besoins de ces groupes vulnérables de femmes. UN ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    groupes vulnérables de femmes et femmes rurales UN الفئات النسائية الضعيفة والمرأة الريفية
    Ainsi qu'on l'expose dans les paragraphes qui suivent, certains programmes spéciaux sont ciblés vers les femmes en général tandis que d'autres visent plus particulièrement des groupes vulnérables de femmes. UN وكما يرد وصف ذلك في الفقرات التالية، يستهدف عدد من البرامج الخاصة النساء بوجه عام، بينما تستهدف برامج أخرى على وجه الخصوص المجموعات الضعيفة من النساء.
    Il incite les États parties à appliquer des programmes spéciaux d'aide aux groupes vulnérables de femmes victimes de violence, telles que les migrantes, les femmes âgées et les femmes appartenant à des minorités ethniques. UN وتشجع اللجنة على تنفيذ برامج خاصة لدعم الفئات الضعيفة من النساء ضحايا العنف، كالمهاجرات والمسنات والنساء اللاتي ينتمين للأقليات العرقية.
    Certains États se sont désormais dotés de lois visant à protéger les groupes vulnérables de femmes contre la violence, de même que les femmes qui sont exposées à la discrimination sous de multiples formes. UN 213- ولدى بعض الدول حاليا حماية قانونية من العنف ضد الفئات الضعيفة من النساء والنساء العرضة لمختلف أشكال التمييز.
    Peu d'informations ont été fournies concernant les mesures spéciales prévues pour protéger les groupes vulnérables de femmes contre les viols et les autres formes de violence sexuelle. UN 21 - وتم تقديم قدر ضئيل من المعلومات عن التدابير الخاصة لحماية الفئات الضعيفة من النساء ضد الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    Les États doivent s'attacher en particulier à prévenir et réprimer le viol et la violence sexuelle visant les groupes vulnérables de femmes. UN 79 - وينبغي للدول أن تركز بوجه خاص على منع الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الفئات الضعيفة من النساء والتصدي لهما.
    Le Comité encourage le Gouvernement à mettre en oeuvre des programmes de mesures temporaires spéciales en faveur des groupes vulnérables de femmes vivant dans les zones rurales, dans des secteurs tels que l’éducation et l’emploi. UN ١٣٦ - وتشجع اللجنة الحكومة على تنفيذ برامج خاصة لصالح الفئات الضعيفة من النساء في المناطق الريفية، في مجالات من بينها التعليم والعمالة.
    d) Le Comité considère que la discrimination à l'égard de groupes vulnérables de femmes est contraire à la Convention. UN )د( وصفت اللجنة التمييز ضد الفئات الضعيفة من النساء بأنه يتنافى مع الاتفاقية.
    groupes vulnérables de femmes UN الفئات الضعيفة من النساء
    groupes vulnérables de femmes UN الفئات الضعيفة من النساء
    Ils mettent principalement l'accent sur le travail au niveau local dans des communautés côtières pauvres et désavantagées, en privilégiant le transfert de connaissances et l'autonomisation des groupes vulnérables de femmes et de jeunes pour qu'ils établissent des relations durables et autonomes avec leur communauté et leur environnement. UN وينصب التركيز الأساسي على الأعمال على المستوى الشعبي في المجتمعات المحلية الساحلية الفقيرة والمحرومة، مع التشديد على نقل المعارف وتمكين الفئات الضعيفة من النساء والشباب لإقامة علاقات مستدامة ومكتفية ذاتيا مع مجتمعاتها المحلية والبيئات المحيطة.
    Les participants ont souligné qu'il convenait de recueillir des données ventilées selon d'autres facteurs que le sexe, en particulier l'âge et la race, pour s'assurer que des politiques ciblées étaient adoptées en faveur des groupes vulnérables de femmes. UN 8 - وأبرزت المشاركات أيضا الحاجة إلى ضمان جمع بيانات مصنفة حسب عوامل أخرى، وعلى ألأخص العمر والعِرق، لضمان اتباع سياسات موجهة نحو دعم الفئات الضعيفة من النساء.
    < < J'ai voté contre ce paragraphe parce que je crains que le Comité n'affaiblisse ses recommandations en adoptant de longues listes incompréhensibles qui finissent par détourner l'attention des groupes vulnérables de femmes qu'il cherche justement à protéger. > > UN " لقد صوّت ضد هذه الفقرة لأنني أشعر بالقلق بأن اللجنة تضعف ما سبق من اجتهاداتها عندما تعتمد قوائم طويلة غير مفهومة تؤدي في نهاية الأمر إلى تحويل الاهتمام عن الفئات الضعيفة من النساء التي تهدف إلى حمايتها " .
    groupes vulnérables de femmes UN الفئات النسائية الضعيفة
    groupes vulnérables de femmes et femmes rurales UN المجموعات الضعيفة من النساء والريفيات
    groupes vulnérables de femmes UN المجموعات الضعيفة من النساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد