L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles. | UN | فرؤوس الرافعات تلوح في أفق المستوطنات وهناك دلائل عديدة على نشاط البناء. |
24 au maniement de chariots élévateurs et de grues | UN | 24 فردا تم تدريبهم على تشغيل الرافعات الشوكية والأوناش |
Pendant que le courant m'emmenait, je remarquai que la fin du pont était trop loin pour nos grues. | Open Subtitles | بينما كان التيار يسحبني بعيداً , لاحظت ان نهاية الجسر بعيد عن الرافعات |
Les biens en question comprenaient de l'outillage et des machines, dont cinq grues et un camion laboratoire. | UN | وكانت الممتلكات تتألف من أدوات وآلات، بما في ذلك خمس رافعات وعربة مخبر. |
Véhicules loués Location de grues et de matériel de levage divers. | UN | استئجار الشاحنات لاستئجار رافعات ومعدات رفع مختلفة. |
Les ports sont bloqués, les navires coulés, les grues renversées. | UN | والموانئ مغلقة والسفن مغرقة والرافعات قد أطيح بها. |
Il a très peu souffert de la guerre, si ce n'est que des obus ont endommagé le terminal fret, les grues et les machines de manutention. | UN | واﻷضرار الناجمة عن الحرب في الميناء هي أضرار طفيفة، إذ اقتصرت على ما أصاب مباني محطة البضائع وأوناش أرصفة الشحن ومعدات المناولة الميكانيكية من أضرار من جراء القصف الحربي. |
Sur des kilomètres de quai, les grues géantes déchargent chaque année 30 millions de containers qui seront échangés, déroutés, stockés | Open Subtitles | عند رصيف المرفأ بطول كيلومتر الرافعات العملاقة تفرغ كل سنة 30 مليون حاوية |
Toutes les grues à tour sur la 6ème, tournez vos bras de flèche au dessus de l'avenue. | Open Subtitles | كلرافعاتالأبراجفيالجادةالسادسة أدلوا بأذرعة الرافعات على الجادة |
Les grues sont enfin là. Elles dégagent les portes de la cave. | Open Subtitles | وصلت الرافعات أخيراً وأبواب القبو تفتح أثناء حديثنا |
On a déjà des grues à Londres, New York et Singapour. | Open Subtitles | ،اليوم، الرافعات تقف في لندن نيويورك، وسنغافورة |
Et ces grues fantômes qui ont aidé le nabot à s'en sortir ? | Open Subtitles | ماذا بشان هذه الرافعات الشبحيّة اللعينة ؟ لا بد أن أحدهم تحكّم بها |
De l'avis du Comité consultatif, il importe de définir clairement une politique concernant l'acquisition de véhicules d'une longue durée de vie tels que grues, bulldozers et autres engins de construction et de travaux publics. | UN | وترى اللجنة الاستشارية، أن هناك حاجة الى وجود سياسة محددة بوضوح فيما يتعلق باقتناء المركبات الطويلة العمر مثل الرافعات والجرافات والمعدات اﻷخرى اللازمة للتشييد والبناء. |
Il a fallu louer davantage de grues et divers matériel de levée pendant la première phase de l’élargissement du mandat de la Mission. | UN | تتطلب مرحلة التوسع اﻷولية استئجار رافعات ومعدات رفع مختلفة على نحو أكثر كثافة. |
grues de quai, grues empileuses, véhicules, grues sur rail | UN | :: رافعات الرصيف، ورافعات التكديس، والمركبات، والرافعات القضيبية |
Quand on trouvera le trésor, j'appellerai des navires plus grands avec des grues de récupération. Ok. | Open Subtitles | سأطلب سفن كبيرة تحتوي على رافعات سحب حينما نعثر على الكنز. |
Donc, il va nous falloir une grue... des booms de génies, des grues, des platforms -- pour transporter le matériel là-haut. | Open Subtitles | لذلك توجب علينا جلب رافعة رافعات ومنصات كذلك.. |
Les ports sont bloqués, les navires coulés, les grues renversées. | UN | والموانئ مغلقة والسفن مغرقة والرافعات قد أطيح بها. |
9. Location de véhicules. Il est prévu de louer du matériel spécialisé, notamment du matériel pour le balayage des pistes, des grues mobiles, des remorques basses, du matériel pour la récupération et des autocars (2 500 dollars). | UN | ٩ - استئجار المركبات - يرصد اعتماد بمعدل ٥٠٠ ٢ دولار شهريا لتغطية استئجار معدات متخصصة، بما فيها مكانس لمدرج الطائرات، وأوناش متنقلة، ومقطورات منخفضة السطح، ومعدات تصليح، وحافلات ركاب. |
Mais chaque année, plus de 50 000 grues demoiselles s'embarquent dans une des migrations les plus complexes sur terre. | Open Subtitles | لكنكلعام، أكثر من 50،000 طائر "ديموزيل كرين"... يبدأون واحدة من أكثر الهجرات صعوبة علي الأرض... |
Bâtiments rapides/bateaux de travail, de toute construction, d'une longueur totale de plus de 15 mètres capables de filer plus de 20 nœuds et équipés ou pouvant être équipés d'une grue ou de grues d'une capacité égale ou supérieure à une tonne, sur un pont libre ou renforcé d'une superficie égale ou supérieure à 2 mètres. | UN | قوارب العمل/القوارب السريعة، أيا كان مبناها، التي يتجاوز طولها الكلي 15 مترا، وتستطيع أن تبلغ سرعة تتجاوز 20 عقدة، وتكون مجهزة أو صالحة للتجهيز (يُعرَّف ذلك بوجود حيز خال أو مقوى على سطح القارب يكون على هيئة مربع طول ضلعه متران أو أكثر، أو تكون مساحته 4 أمتار مربعة أو أكثر) بمرفاع أو مرفاعات بطاقة حمل تبلغ طنا متريا واحدا أو أكثر. |
Aujourd'hui, 27 août 1996, tôt dans la matinée, des forces israéliennes comprenant des policiers et des militaires ont bouclé les quartiers de la vieille Ville de Jérusalem, amené des grues et des bulldozers dans l'enceinte de la Vieille Ville et démoli un bâtiment appartenant à l'association Burj al-Laqlaq, situé à proximité du quartier de Bab Hatta. | UN | في وقت مبكر من صبيحــة هــذا اليــوم ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، قامت القوات اﻹسرائيلية، بما فيها أفراد الشرطة والجيش، بإغلاق أحياء مدينة القدس القديمة، ونقلوا رافعات وجرافات داخل أسوار المدينة القديمة وهدموا بناية تملكها جمعية برج اللقلق قرب حي باب حطة. |
Il vaincra une armée d'ennemis sous un plafond de grues. | Open Subtitles | سيهزم جيشاً من الأعداء فيما يحلّق فوقه سرب من القضبان الحديديّة |
Location de véhicules. Des crédits sont prévus à raison de 2 100 dollars par mois pour financer la location de matériel spécialisé, notamment de grues mobiles, d’ensembles tracteur/remorque surbaissée et de matériel de dépannage. | UN | ٨ - استئجار المركبات - يرصد اعتماد بمعدل ١٠٠ ٢ دولار شهريا لتغطية استئجار معدات متخصصة من قبيل اﻷوناش المتنقلة والمقطورات - الجرارات المنخفضة السطح ومعدات التصليح. |
grues, 25 tonnes | UN | مرفاع حمولة 25 طنا |