ويكيبيديا

    "guadalcanal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غوادالكانال
        
    • وادي القنال
        
    • غوادالكنال
        
    • غوادال كنال
        
    • جوادالكانال
        
    Les membres de la MEF, de l'IFM, les Officiers et leurs associés et conseillers ne pourront faire l'objet de poursuites judiciaires civiles ni de mesures disciplinaires ayant trait au conflit armé de Guadalcanal et bénéficieront d'une amnistie à cet égard. UN يمنح أفراد قوة صقور مالايتا وحركة ايساتابو للتحرر والضباط ومساعدوهم ومستشاروهم حصانة وعفوا من التبعات المدنية أو الإجراءات التأديبية الناشئة فيما يتصل بالصراع المسلح على غوادالكانال.
    Dès l'application du présent Accord, les parties à ce dernier veilleront à garantir la liberté de mouvement des personnes et les flux de denrées alimentaires, combustibles et autres services sur l'ensemble des Îles Salomon, Guadalcanal comprise. UN لدى تنفيذ هذا الاتفاق تكفل الأطراف في هذا الاتفاق حرية تنقل وحركة الأشخاص والأغذية والوقود وغير ذلك من الخدمات في جميع أنحاء جزر سليمان بما فيها غوادالكانال.
    Lorsque le Gouvernement de la province ou de l'État de Guadalcanal aura établi la juridiction ayant compétence sur les terres, un processus juste et équitable sera lancé pour juger de la légalité des réclamations foncières. UN ولدى قيام حكومة مقاطعة غوادالكانال أو حكومة البلد بتحديد اختصاص قضائي، تُجرى مرافعات منصفة وعادلة لتقدير مدى شرعية الدعاوى المتعلقة بالأراضي.
    Sa capitale, Honiara, se trouve sur l'île de Guadalcanal. UN وتقع العاصمة هونايرا في جزيرة وادي القنال.
    L'île de Guadalcanal possède 80 % des installations portuaires et 40 % des routes. UN وتوجد بجزيرة وادي القنال 80 في المائة من مرافق الموانئ و40 في المائة من الطرقات.
    Toutes les provinces sont équipées d'un hôpital sauf deux, Renbel et Guadalcanal. UN ويوجد مستشفى في كل مقاطعة، باستثناء مقاطعتين اثنتين هما مقاطعة رنبال ومقاطعة غوادالكنال.
    Pavuvu, faisant partie des îles Salomon, est au nord de Guadalcanal. Open Subtitles (بافوفو)، جزء من سلسلة جزر (سليمان) بالكاد شمال (غوادال كنال)
    En attendant que cette instance législative soit approuvée par le Parlement, un moratoire sera mis en place pour toutes les transactions foncières concernant Guadalcanal, afin d'y maintenir la paix. UN وريثما يقر البرلمان هذه السلطة التشريعية، يسري وقف على جميع الصفقات المتعلقة بأراضي غوادالكانال من أجل الحفاظ على السلامة.
    Les Îles Salomon sont divisées en 10 provinces mais la plupart des habitants vivent sur les six principales îles, les plus peuplées étant Malaita et Guadalcanal, laquelle abrite la capitale, Honiara. UN وتتألف جزر سليمان من تسع مقاطعات، ويعيش معظم السكان على الجزر الست الأوسع مساحة، وأكبرها من حيث عدد السكان هما جزيرة مالايتا وجزيرة غوادالكانال التي توجد بها العاصمة هونيارا.
    Vous avez été blessé à Guadalcanal et après ils vous ont envoyé à Iwo ? Open Subtitles جرحت في "غوادالكانال" ثم أرسلوك إلى "إيو"؟
    c) Pour les membres de l'IFM, il s'agit de leurs villages dans la province de Guadalcanal; UN (ج) القرى الأصلية لأفراد حركة ايساتابو للتحرر، هي تلك التي تقع في غوادالكانال.
    c) Le mandat de la Commission de l'enquête sera établi par le ministre responsable, en consultation avec les Gouvernements de la province de Guadalcanal et de la province de Malaita; UN (ج) يحدد الوزير المسؤول، بالتشاور مع حكومتي مقاطعتي غوادالكانال ومالايتا، صلاحيات لجنة التحري؛
    Toutes les questions relatives au conflit ethnique et social dans la région Marau à Guadalcanal seront discutées et négociées par la Marau Eagle Force, l'IFM, le Gouvernement provincial de Guadalcanal et le Gouvernement des Îles Salomon en un lieu et à une date qui seront fixés par les parties dans les deux semaines suivant l'exécution du présent Accord. UN يتولى مناقشة جميع القضايا المتصلة بالصراع العرقي والاجتماعي في منطقة ماراو بغوادالكانال والتفاوض بشأنها قوة صقور ماراو وحركة تحرير إيساتابو وحكومة مقاطعة غوادالكانال وحكومة جزر سليمان في مكان وتاريخ تحددهما تلك الأطراف في غضون أربعة عشر يوما من تنفيذ هذا الاتفاق.
    Mon oncle Henry a été tué par l'une d'elles à Guadalcanal. Open Subtitles عمّي (هنري) قتل بواحدة منها في معركة (غوادالكانال).
    La plupart de ces villages se trouvent sur les îles de Guadalcanal et de Malaita. UN ومعظم هذه الطرقات موجودة في جزيرتي وادي القنال ومالايتا.
    Les fonds que le gouvernement affecterait normalement aux services sociaux sont consacrés au règlement de la crise ethnique dans l'île de Guadalcanal. UN إذ يجري إنفاق الأموال التي تخصصها الحكومة عادة للخدمات الاجتماعية في تسوية الأزمة الإثنية في وادي القنال.
    186. S'il y a eu un certain développement dans les îles Salomon, ce n'est vraiment que dans certaines parties du pays, en particulier dans l'île de Guadalcanal. UN 186- ما حدث من تنمية في جزر سليمان تركز فقط في بعض الأجزاء من البلد وخاصة في جزيرة وادي القنال.
    Actuellement la province de Guadalcanal compte une femme dans son assemblée. UN وفي الوقت الحاضر، يضم مجلس مقاطعة غوادالكنال امرأة من بين أعضائه.
    À l'est Guadalcanal, les communautés doivent marcher neuf heures pour atteindre la route la plus proche. UN وغالبا ما تضطر المجتمعات المحلية المقيمة في شرق غوادالكنال إلى المشي تسع ساعات للوصول إلى أقرب طريق.
    Dans la même année, le Conseil des chefs de Guadalcanal a compté une femme en son sein. UN وفي عام 2010، أفادت تقارير أن مجلس أعيان مقاطعة إيزابيل يضم امرأة واحدة وأن مجلس أعيان مقاطعة غوادالكنال تتمثل فيه النساء أيضا بامرأة واحدة في عام 2010.
    Avoir des fonds dans cette guerre est aussi important que vos faits d'armes à Guadalcanal. Open Subtitles ترويج مواثيق حرب الولايات المتحدة مهمة بقدر ما أديتم في (غوادال كنال) الآن احزم حقائبك.
    Il y avait d'immenses jetées de débarquement sur Guadalcanal et nous pensions sincèrement qu'aucuns de nous survivraient à ça ... nous étions jetables. Open Subtitles "مرّت عينا أوقات طويلة في "جوادالكانال أيقنّا فيها تماماً أن لا أحد منّا سينجو أنه تمّ الاستغناء عنّا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد