ويكيبيديا

    "guatemala a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غواتيمالا
        
    • بغواتيمالا
        
    En 2012 et 2013, le Guatemala a assuré la présidence du Groupe de travail. UN وفي عامي 2012 و 2013، شغلت غواتيمالا منصب رئيس الفريق العامل.
    Le Médiateur du Guatemala a indiqué que l'obligation du service national pouvait être remplie tant à titre militaire qu'à titre civil. UN وأبلغ أمين المظالم في غواتيمالا بأن هناك احتياجات في مجال الخدمة الوطنية يمكن سدها إما بصفة عسكرية أو بصفة مدنية.
    [La délégation du Guatemala a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN بعد ذلك أبلغ وفد غواتيمالا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Actuellement, le Guatemala a une population évaluée approximativement à 10.029.714 habitants, et une densité de population de 92 habitants au kilomètre carré. UN ويبلغ عدد سكان غواتيمالا الآن زهاء 714 029 10 نسمة، بكثافة سكانية قدرها 92 نسمة في الكيلومتر المربع.
    Veuillez confirmer que le Guatemala a choisi de considérer ces conventions comme une base juridique pour tous les États qui y sont parties. UN رجاء تأكيد ما إذا كانت غواتيمالا ترى اعتبار هذه الاتفاقيات أساسا قانونيا إزاء جميع الدول التي ستنضم إليها.
    Le Guatemala a déclaré ne pas appliquer la disposition examinée et demandé une assistance technique pour appliquer le paragraphe 2. UN وأبلغت غواتيمالا عن عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وطلبت مساعدة تقنية محددة لتنفيذ أحكام الفقرة 2.
    Le Guatemala a indiqué que le transbordement était interdit en mer mais autorisé dans les ports. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تحظر إعادة الشحن في أعالي البحار وتسمح به في الموانئ.
    Le Guatemala a choisi sa propre voie et son processus politique ne saurait être comparé à d'autres situations. UN إن غواتيمالا ترسم مسارها بنفسها ولا يمكن مقارنة عمليتها السياسية بحقائق أخرى.
    Le Guatemala a entamé un processus qui ne sera certainement pas exempt de problèmes et difficultés. UN لقد بدأت غواتيمالا عملية سيستمر فيها ظهور المشاكل والصعوبات.
    Le peuple du Guatemala a montré qu'il défendait la démocratie et qu'il était attaché à son perfectionnement. UN وقد أثبت شعب غواتيمالا أنه نصير للديمقراطية وأنه ملتزم بتحسينها.
    Le Guatemala a adhéré aux instruments internationaux visant à éliminer le trafic de stupéfiants. UN لقد انضمت غواتيمالا إلى الصكوك الدولية التي تستهدف القضاء على الاتجار بالمخدرات.
    À ce propos, le Guatemala a offert de participer à la formation des forces en attente. UN وفي هذا الصدد، عرضت غواتيمالا أن تشارك في تشكيل القوات الاحتياطية.
    Le Guatemala a une population de 2 millions d'enfants d'âge scolaire, c'est-à-dire de 7 à 14 ans, parmi lesquels 1,6 million sont scolarisés. UN وتعد غواتيمالا مليوني شخص في سن الدراسة، أي بين ٧ و٤١ من العمر، منهم ٦,١ مليون فقط مسجلين في المدارس.
    Le Guatemala a remercié l'Équateur de partager ses bonnes pratiques dans ce domaine. UN وشكرت غواتيمالا إكوادور لأنها أطلعت باقي الدول على ممارستها الجيدة في هذا المجال.
    Le Guatemala a par ailleurs demandé de plus amples informations sur la législation et les pratiques dans le domaine de la migration. UN وطلبت غواتيمالا كذلك الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التشريعات والممارسات في مجال الهجرة.
    Concernant la question de la discrimination, le Guatemala a demandé quelles exceptions étaient autorisées par la loi relative à l'égalité de 2010. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز، سألت غواتيمالا عن حالات عدم التقيد التي يجيزها قانون المساواة لعام 2010.
    100. Le Guatemala a pris note des recommandations formulées lors du débat et énumérées ci-après. UN 100- وقد أحاطت غواتيمالا علماً بالتوصيات المدرجة أدناه/التي صيغت أثناء الحوار التفاعلي.
    Le Guatemala a acquis de l'expérience dans la consolidation de la paix sur son territoire et espère donc participer activement aux travaux de la Commission. UN وأضاف أن غواتيمالا اكتسبت خبرة في بناء السلام على المستوى المحلي وتتطلع إلى أن تصبح مشاركا نشطا في عمل اللجنة.
    À l'heure où je m'adresse à cette Assemblée, je me dois de reconnaître que le Guatemala a fait des progrès mais pas au rythme que nous souhaitions. UN ولذلك، وبينما أخاطب هذه الجمعية، لا بد من الاعتراف بأن غواتيمالا تحرز تقدما، ولكن ليس بالسرعة المنشودة.
    Le Guatemala a suivi le déroulement des négociations entre les États du Pacifique concernant la création éventuelle d'une organisation d'observation des grandes espèces pélagiques, particulièrement visées par la pêche artisanale. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تتابع التطورات الناشئة فيما بين دول شرق المحيط الهادئ، والمتعلقة بإمكانية إنشاء منظمة لرصد الأنواع اليمية الكبيرة، التي عادة ما تكون هدفا للصيد التقليدي.
    Les Nations Unies accompagnent les pays d'Amérique centrale dans leurs efforts depuis 1989, année où ils ont demandé à l'ONU de vérifier l'application des accords conclus en 1987 à Esquipulas (Guatemala) (A/42/521-S/19085, annexe). UN واشتركت الأمم المتحدة بنشاط مع أمريكا الوسطى منذ عام 1989 عندما طلبت حكومات المنطقة من المنظمة التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاق الذي توصلت إليه في عام 1987 في إسكوبولاس بغواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد