L'Opération a ouvert des bureaux à Tabou, Toulepleu et Taï et a renforcé son bureau de Guiglo. | UN | فقد فتحت العملية مكاتب تابو وتوليبلوه وتاي، وقامت في الوقت نفسه بتعزيز مكتبها في غيغلو. |
Elle est dirigée par Julien Mompeho < < Colombo > > et active à Duékoué, Bangolo, Guiglo, Bloléquin et Toulepleu. | UN | ويديره جوليان مونبيرو " كولومبو " وهو ناشط في كل من دويكويه وبانغولو غيغلو وبلوليكان وتوليبلو؛ |
La présence d'enfants a aussi été observée à des barrages FRCI, notamment à Guiglo, Toulepleu et Bloléquin. | UN | كما لوحظ وجود الأطفال في حواجز طرق أقامتها القوات الجمهورية لكوت ديفوار، ولا سيما في غيغلو وتوليبلو وبلوليكان. |
En sus d'Abidjan, le Représentant du Secrétaire général s'est rendu à Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou et Bouaké. | UN | وزار ممثل الأمين العام، بالإضافة إلى أبيدجان، ياموسوكرو غويغلو ودالوا وسان بيدرو وتابو وبواكي. |
Outre Abidjan, le Rapporteur spécial s'est rendu à Yamoussoukro, Bouaké, Duekoue, Gagnoa et Guiglo. | UN | وزار المقرر الخاص بالإضافة إلى إبيدجان كل من ياموسوكرو وبواكي ودوكوي وغانيوا وغيغلو. |
Il a pu finalement s'échapper et a fui en direction de Guiglo. | UN | وتمكَّن في النهائية من الفرار في اتجاه غيغلو. |
Des incidents similaires ont eu lieu à Guiglo et Toulépleu, où des miliciens ont essayé d'empêcher des partis politiques de faire campagne. | UN | وقد سُجلت حوادث مماثلة في غيغلو وتوليبلو حيث حاولت عناصر الميليشيا منع الأحزاب السياسية من ممارسة أنشطتها. |
:: Chef d'état-major : le général Paulsen Garteh, basé à Guiglo; | UN | :: رئيس الأركان: الجنرال بولسون غرته، ومقره في غيغلو |
:: Commandant de brigade adjoint : le général Garlo Pyne, basé à Guiglo; | UN | :: نائب قائد لواء: الجنرال غارلو باين، ومقره في غيغلو |
Les 1re et 2e bataillons étaient basés à Guiglo sous le commandement des colonels Kayiah Melloew et Power Soloe, respectivement. | UN | وكان مقر الكتيبتين الأولى والثانية في غيغلو ويقودهما العقيدان كايه ميليو وباور سولوي، على التوالي. |
Cela s'est notamment produit quand le flux de fonds et d'armes passant par le commandement de Guiglo a été perturbé. | UN | وكان هذا الأمر صحيحا على وجه الخصوص عندما توقف تدفق الأموال والأسلحة عن طريق قيادة غيغلو. |
Ainsi, quand Toulepleu est tombée aux mains des FRCI, le commandant mercenaire < < Junior > > s'est enfui à Guiglo et a rejoint les Libériens qui y étaient basés. | UN | وعلى سبيل المثال، هرب قائد المرتزقة ' ' جونيور`` إلى غيغلو وانضم إلى الليبريين المتمركزين في هذه المدينة عندما سقطت توليبلو بيد القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
L'aide alimentaire du PAM est parvenue à plus de 15 000 réfugiés et personnes déplacées s'abritant dans les camps de Guiglo et Tabou. | UN | ووصلت مساعداته الغذائية إلى أكثر من 000 15 لاجئ ونازح التجأوا إلى معسكرات في غيغلو وتابو. |
Le camp de Nicla, près de Guiglo, en particulier, a été identifié comme étant la source principale de recrutement par les forces gouvernementales. | UN | واتضح خاصة أن المخيم الموجود في نيكلا بالقرب من غيغلو يشكل المصدر الرئيسي الذي تجند منه القوات الحكومية مقاتليها. |
Réunion avec les autorités locales et les représentants de la population à Guiglo | UN | الاجتماع مع السلطات المحلية وممثلي السكان في غيغلو |
La Mission a mis en place de nouveaux bureaux dans la zone frontalière proche du Libéria, à Tai et Toulepleu, et renforce actuellement sa présence à Guiglo. | UN | وأنشأت البعثة مكاتب جديدة في المنطقة الواقعة على طول الحدود مع ليبريا، وبالتحديد في تاي وتوليبلو، وهي بصدد تعزيز وجودها في غويغلو. |
Cependant, il est encore difficile d'acheminer l'aide humanitaire dans les secteurs situés à l'ouest du pays, compte tenu de la présence d'éléments armés, notamment entre Guiglo et Bloléquin. | UN | لكن وجود العناصر المسلحة في المناطق الغربية لا يزال يعوق وصول المساعدات الإنسانية، وبصفة خاصة بين غويغلو وبلوليكين. |
Une visite sera organisée à Guiglo avant la fin de février, afin d'examiner ces questions avec les autorités locales et les forces de défense et de sécurité. | UN | وستجرى زيارة ميدانية إلى غويغلو قبل نهاية شباط/فبراير بهدف مناقشة هذه القضايا مع السلطات المحلية وقوات الدفاع والأمن. |
:: Remise en état et entretien de 3 aérodromes à Abidjan, Daloa et Guiglo | UN | :: تجديد وصيانة 3 مرافق لمهابط الطائرات في أبيدجان ودالوا وغيغلو |
Ce fut aussi le cas à Bloléquin, Doké, Guiglo, Péhé, San Pedro et Toulepleu. | UN | وتم ذلك أيضاً في بلوليكان ودوكييه وغيغلو وبيهيه وسان بيدرو وتوليبلو. |
Des unités de police constituées sont désormais opérationnelles à Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. | UN | وتقوم وحدات الشرطة المشكّلة الآن بعملياتها في أبيدجان، وبواكي، ودالوا، وياموسوكرو، وغويغلو. |