Des incidents avec jets de pierres ont été signalés à Ramallah, Hébron et Djénine. | UN | وذكرت التقارير وقوع حوادث ﻹلقاء الحجارة فــي رام الله والخليل وجنين. |
Avant cette date, les Juifs vivaient essentiellement dans les villes principales de Jérusalem, Hébron et Zéfat. | UN | وقبل ذلك، كان اليهود يعيشون أساساً في المدن الرئيسية مثل القدس والخليل وصفد. |
Des jets de pierres ont été signalés dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza et dans les zones d'Hébron et de Djénine. | UN | وأفادت التقارير عن حوادث رجم بالحجارة في مخيمات اللاجئين في مناطق قطاع غزة والخليل وجنين. |
Plusieurs cocktails Molotov ont été lancés sur des cibles israéliennes à Hébron et Ramallah. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله. |
Quatre habitants arabes, dont une femme, ont été blessés lors des affrontements qui ont opposé Juifs et Arabes à Hébron et Kiryat Arba. | UN | وأصيب أربعة سكان عرب، من بينهم امرأة، بجراح أثناء اشتباكين وقعا بين اليهود والعرب في الخليل وكيريات عربه. |
Dans ce contexte, trois adolescents du village de Dir Samet ont été arrêtés au centre d'Hébron et roués de coups par des soldats israéliens. | UN | وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب. |
Des pierres ont également été lancées à Ramallah, Hébron et Al-Bireh. | UN | كذلك ألقيت حجارة في رام الله والخليل والبيرة. |
Des incidents marqués par des jets de pierres ayant pour cibles des véhicules israéliens ont été signalés à Ramallah, Hébron et Naplouse. | UN | وأوردت التقارير وقوع حوادث رشق بالحجارة تعرضت لها مركبات اسرائيلية في رام الله والخليل ونابلس. |
Des incidents ont également été signalés à Naplouse, Hébron et Bethléem, incidents au cours desquels des pierres ont été lancées sur des véhicules civils et militaires israéliens. | UN | وأفيد أيضا عن وقوع حوادث في نابلس والخليل وبيت لحم، حيث ألقيت الحجارة على المركبات العسكرية والمدنية اﻹسرائيلية. |
Des rassemblements ont également eu lieu à Jéricho, Beit Sahur, Hébron et Naplouse. | UN | وعقدت مسيرات في أريحا وبيت ساحور والخليل ونابلس. |
Cet effort prend une ampleur considérable à Jérusalem-Est, à Hébron et à Bethléem en particulier. | UN | وتتواصل تلك المحاولات في القدس الشرقية والخليل وبيت لحم. |
Un certain nombre de personnes résidant à Gaza, Ramallah, Hébron et Jérusalem, qui avaient été victimes d'actes de violence, ont en outre été interrogées. | UN | وأُجريت أيضاً مقابلات مع عدد من ضحايا العنف في غزة ورام الله والخليل والقدس. |
Elles ont également arrêté 12 hommes lors d'opérations à Naplouse, Qalqiliyah, Hébron et Bethléem. | UN | كما اعتقلت 12 رجلاً في عمليات قامت بها في نابلس وقلقيليا والخليل وبيت لحم. |
En Cisjordanie, la construction du mur a empêché un bon nombre d'enfants des gouvernorats de Jéricho, d'Hébron et de Bethléem d'aller en classe et les enseignants et professeurs de se rendre régulièrement au travail. | UN | ويمنع تشييد الجدار الفاصل في الضفة الغربية عددا كبيرا من أطفال محافظات أريحا والخليل وبيت لحم من الالتحاق بالمدارس. |
Plusieurs personnes auraient été également blessées à Hébron et à Djénine. | UN | وجرح أيضا عدد من السكان في الخليل وجنين. |
Cette mesure s'est révélée efficace dans les situations d'urgence comme lors du massacre de la mosquée d'Ibrahim, à Hébron, et de ses séquelles. | UN | وقد تبين أن هذا الاجراء أكثر فعالية في حالات الطوارئ، كمذبحة الحرم اﻹبراهيمي في الخليل وما تلاها. |
De nombreux incidents ont aussi été signalés à Hébron et Ramallah. | UN | وأفيد أيضا عن وقوع حوادث عديدة في الخليل ورام الله. |
Selon certaines informations, le couvre-feu dont faisait l'objet Hébron et ses environs devait être levé. | UN | وأفادت التقارير برفع حظر التجول المفروض على الخليل وضواحيها. |
Des bouteilles vides et des pierres ont été lancées sur des patrouilles de l'armée à Hébron et Naplouse. | UN | وألقيت الزجاجات الفارغة والحجارة على دوريات الجيش في الخليل وفي نابلس. |
Selon des sources palestiniennes, un habitant aurait été blessé à Hébron et trois autres à Naplouse et Ramallah. | UN | واستنادا الى المصادر الفلسطينية، أصيب أحد السكان بجراح في الخليل بينما جرح ثلاثة في نابلس ورام الله. |
Des jets de pierres ont également été signalés dans les territoires; à Hébron et à Ramallah, deux Palestiniens ont été blessés par des balles en plastique. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث إلقاء حجارة في اﻷراضي؛ وأصيب فلسطينيان برصاصات مطاطية في الخليل ورام الله. |