ويكيبيديا

    "hérat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هرات
        
    • هيرات
        
    • حيرات
        
    • وهرات
        
    • وحيرات
        
    • وهيرات
        
    • لحيرات
        
    • مزار شريف
        
    À Hérat, où de nombreuses personnes déplacées se rendent en quête d'assistance, les arrivées se sont stabilisées autour de 80 familles par jour pendant les mois d'hiver. UN وفي هرات حيث يتجه كثير من المشردين داخليا للبحث عن المساعدة استقر تدفق الأشخاص بواقع 80 أسرة يوميا طوال أشهر الشتاء.
    Les camps de personnes déplacées d'Hérat compteraient environ 120 000 habitants. UN ويقدر مجموع عدد الأشخاص المشردين داخليا في مخيمات هرات بــ 000 120 نسمة.
    Le Ministère de la santé publique a également créé un centre de réadaptation pour les femmes toxicomanes et un centre de réduction des risques de VIH dans la prison pour femmes d'Hérat. UN وقد أنشأت وزارة الصحة العامة مركز تأهيل للمدمنات ومركزاً لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في سجن النساء بولاية هيرات.
    Des Pachtounes auraient été attaqués à Ghowr, Badghis, Faryab et dans la province de Balkh, dans le nord, et auraient fui vers le camp de personnes déplacées de Shaidayee, à Hérat. UN ووردت أنباء عن وقوع هجمات ضد الباشتون في غور وباغديز وفارياب، وفي مقاطعة بلخ الشمالية، ونزوحهم بعد ذلك إلى مخيم شايدايي للنازحين داخليا في هيرات.
    Un certain nombre des monuments culturels à Hérat n'auraient subi que peu de dommages. UN وقد أفيد أن عددا من اﻵثار الثقافية في حيرات قد أصيب بأضرار طفيفة.
    À ce jour, ce n'est qu'à Kaboul et Hérat que des complexes regroupant plusieurs organismes ont été ouverts. UN وفي الوقت الحاضر، تم إنشاء مجمعات تابعة للأمم المتحدة تتقاسمها وكالات عدة في كابل وهرات.
    À Hérat seulement, on en a signalé 75 en 2005. UN ففي هرات وحدها، أفيد عن 75 حالة إحراق للنفس خلال عام 2005.
    Dans le cadre d'un accord négocié entre le Gouvernement central et le Gouverneur Khan, des troupes ont été dépêchées à Hérat pour aider à y rétablir l'ordre. UN وفي اتفاق تم التفاوض عليه بين الحكومة المركزية والحاكم خان، تم نشر القوات إلى هرات للمساعدة على إعادة النظام.
    Il faudrait appliquer les mêmes mesures dans les aéroports internationaux de Hérat, Kandahar et Mazar-e Charif. UN وسيلزم بذل جهود مماثلة في مطارات هرات وقندهار ومزار الشريف الدولية.
    Pas plus tard qu'hier, deux soldats espagnols de la FIAS auraient été tués dans un attentat-suicide, dans la province d'Hérat. UN وبالأمس فقط، تم الإبلاغ عن مقتل جنديين إسبانيين تابعين للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في مقاطعة هرات.
    Ces derniers mois, les déplacements de population des zones rurales vers des villes comme Hérat, Mazar, Kaboul et Kandahar se sont multipliés, jetant sur les routes 500 000 personnes en quête de nourriture, d'abri, de sécurité et d'aide. UN وفي عدة الأشهر الأخيرة، ازداد عدد المشردين من المناطق الريفية المنتقلين إلى المدن من قبيل هرات ومزار وكابل وقندهار إلى 000 500 شخص بحثــــا عــــن الطعـــــام والـــمأوى والأمن والمساعدة.
    À Hérat, il a eu des consultations avec le Gouverneur d'Hérat, avec des institutions des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    À Hérat, il a tenu des consultations avec le gouverneur d'Hérat, des représentants d'institutions des Nations Unies, des membres d'organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. UN وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني.
    Le Ministre a fait savoir au Rapporteur spécial qu'une grosse somme d'argent venait d'être versée pour restaurer la mosquée d'Hérat. UN وأبلغ النائب العام المقرر الخاص بأنه قد قُدم مبلغ كبير من المال من أجل إصلاح مسجد هيرات.
    Elle a réorganisé les services qui reçoivent les blessés et les hôpitaux à Hérat, Djalalabad, Kaboul et Mazar-i-Sharif. UN واشتمل ذلك على إعادة تنظيم أقسام معالجة الإصابات ومستشفيات المحافظات في هيرات وجلال أباد وكابول والمزار الشريف.
    Au cours de son déplacement à Hérat, la mission a constaté que les activités de l'équipe locale étaient bien reçues par les dirigeants de la province. UN ولاحظت البعثة خلال زيارتها لهيرات أن أنشطة هذه الأفرقة تحظى بقبول حسن لدى قادة المقاطعات في هيرات.
    L'UNICEF a aussi foré des puits dans les écoles, les hôpitaux et les dispensaires et a entrepris un projet d'élimination des déchets à Hérat. UN كما قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار في المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية، واضطلعت بمشروع لتصريف الفضلات في مدينة حيرات.
    Il s'est rendu quatre fois à Kaboul, deux fois à Hérat et une fois à Mazar-i-Sharif. UN وقد زار كابول في ٤ مناسبات، وزار حيرات في مناسبتين.
    D'autres, comme le complexe de l'UNOCA et les bureaux d'Islamabad et d'Hérat, Qalat et Téhéran, sont loués dans le cadre d'un accord de partage des coûts relatifs aux services communs. UN وبعض المباني الأخرى مستأجرة من خلال ترتيب لتقاسم التكاليف، مثل أماكن العمل في مجمَّع مكتب الأمم المتحدة للتنسيق لأفغانستان في إسلام أباد وهرات وقلات وطهران.
    L'ONU a été informée de menaces pesant particulièrement sur ses bureaux à Kunduz, Hérat, Gardez, Khost, Jalalabad et Kaboul, ce qui l'a conduit, dans plusieurs cas, à évacuer temporairement le personnel. UN وأحيطت الأمم المتحدة علما بتهديدات محددة موجهة ضد وكالات في قندز وهرات وغارديز وخوست وجلال أباد وكابل، وبسحب الموظفين مؤقتا من أماكن العمل في العديد من الحالات.
    Ses délégués, basés à Kaboul, Jalalabad, Mazar-i-Sharif et Hérat, fournissent assistance et protection à de nombreuses victimes du conflit. UN ويقوم مندوبو اللجنة في كابول وجلال أباد ومزار الشريف وحيرات بتوفير المساعدة والحماية لعدد من ضحايا هذا النزاع.
    Les provinces occidentales de Farah, Hérat et Nimroz ont représenté 23 % des cultures du pavot à opium. UN واستأثرت فاراح وهيرات ونيمروز في الغرب بنسبة 23 في المائة من زراعة خشخاش الأفيون.
    Pendant son séjour à Hérat et Mazar-i-Sharif, il a rencontré les dirigeants de ces régions, M. Ismaïl Khan et le général Rashid Dostum. UN وخلال زياراته لحيرات ومزار الشريف، اجتمع مع زعيمي هاتين المنطقتين، وهما السيد اسماعيل خان والجنرال رشيد دوستم، على التوالي.
    Bureau régional de Hérat UN المكتب الإقليمي في مزار شريف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد