ويكيبيديا

    "hôpitaux et de centres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستشفيات والمراكز
        
    • مستشفيات ومراكز
        
    • للمستشفيات والمرافق
        
    • المستشفيات والمؤسسات
        
    Nombre d'hôpitaux et de centres de santé privés et relevant du Gouvernorat UN تطور عدد المستشفيات والمراكز الصحية الخاصة والحكومية
    Dans certains pays, l'extension des réseaux d'hôpitaux et de centres de santé a amélioré l'offre de services pour les femmes. UN وأدى توسيع شبكات المستشفيات والمراكز الصحية في بعض البلدان إلى تعزيز توفير الخدمات الصحية للنساء.
    L'UNICEF et l'OMS ont également fourni des trousses chirurgicales et apporté une aide à la remise en état d'hôpitaux et de centres sanitaires, en fournissant notamment des générateurs, des appareils de chauffage, des ambulances et du combustible. UN وقدمت اليونيسيف والمنظمة أيضا مجموعات جراحية طبية، كما قدمت الدعم ﻹنعاش بعض المستشفيات والمراكز الصحية، بما في ذلك تقديم عدد من مولدات الكهرباء والمدافئ وسيارات اﻹسعاف والوقود.
    9. Il convient de noter que malgré les incidences négatives du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique, le Gouvernement cubain solidaire est venu coopérer sans conditions avec le Gouvernement et le peuple boliviens en leur faisant don d'hôpitaux et de centres ophtalmologiques pour la consultation gratuite de la population ayant des ressources économiques faibles. UN 9 - وتجدر الإشارة إلى أنه، على الرغم من النتائج السلبية المترتبة على الحصار الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة، فإن حكومة كوبا تتضامن وتتعاون مع حكومة وشعب بوليفيا دون قيد أو شرط، حيث تبرعت بإقامة مستشفيات ومراكز لطب العيون يقدم فيها العلاج بالمجان إلى السكان الفقراء.
    Tout Gabonais inscrit et ses ayants droit en cas de maladie peut s'adresser aux partenaires de la CNAMGS, composés d'hôpitaux et de centres de santé; de pharmacies et dépôts pharmaceutiques, répartis sur toute l'étendue du territoire national. UN ويمكن لكل مواطن غابوني مسجل ولذوي الحقوق في حالة المرض أن يتوجهوا لشركاء الصندوق الوطني للتأمين الصحي والضمان الاجتماعي، الذين يتألفون من مستشفيات ومراكز صحية؛ ومن صيدليات ومستودعات للأدوية، تتوزع على أنحاء البلد.
    Augmentation du nombre total d'hôpitaux et de centres médicaux rouverts dans le nord et l'ouest du pays (2005/06 : 400; 2006/07 : 500; 2007/08 : 600) UN ازدياد العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2005/2006: 400؛ 2006/2007: 500؛ 2007/2008: 600)
    L'État veille à la santé publique et assure l'accès aux moyens de prévention et de traitement en créant différents types d'hôpitaux et de centres de santé. UN وتعنى الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية.
    À l'heure actuelle, il existe un bien plus grand nombre d'hôpitaux et de centres de santé villageois et tous les enfants du Timor oriental sont scolarisés. UN وفي الوقت الحاضر، ازداد إلى حد كبير عدد المستشفيات والمراكز الصحية في اﻷرياف وكل أطفال تيمور الشرقية يستفيدون من التعليم.
    Le personnel médical est insuffisant, comparé à la population, et il n'y a pas assez d'hôpitaux et de centres de santé. Les fonds pour les construire ne sont pas disponibles. UN وثمة نقص في موظفي الهيئة الطبية بالمقارنة بعدد السكان، ورغم أن عدد المستشفيات والمراكز الصحية غير كاف، فإن الأموال اللازمة لبناء المزيد غير متوفرة.
    L'ouverture d'hôpitaux et de centres de santé dans toute la Jamaïque élargit l'accès des femmes aux soins de santé. UN 336- وساعد انتشار المستشفيات والمراكز الصحية في أنحاء الجزيرة في زيادة حصول النساء على الخدمات الصحية.
    Ils ont ainsi apporté une aide sanitaire d'urgence aux familles déplacées, notamment à Kaboul, Jalalabad et Mazar-i-Sharif, ainsi qu'une assistance en matière de soins d'urgence dans les maternités d'un certain nombre d'hôpitaux et de centres sanitaires de 23 provinces. UN وقد وفرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف دعما صحيا للطوارئ لﻷسر المشردة في كابول وجلال أباد ومزار الشريف وفي أنحاء أخرى، وذلك الى جانب تقديم المساعدة المتعلقة برعاية اﻷم في حالات الطوارئ الى المستشفيات والمراكز الصحية في ٢٣ مقاطعة.
    81. L'OMS a également participé à la remise en état d'hôpitaux et de centres de santé, en particulier de l'hôpital de Ndera, en leur fournissant notamment un appui financier, des matériaux, du matériel technique et des médicaments ainsi qu'en assurant la formation du personnel. UN ١٨ - وقُدم الدعـم أيضا مـن أجل إصلاح المستشفيات والمراكز الصحية، وخاصة مستشفى نديرا، وتضمن ذلك الدعم المالي وتوفير المواد والمعدات التقنية والعقاقير وتدريب الموظفين.
    Ces améliorations comprennent notamment la construction ou l'extension d'hôpitaux et de centres de santé ainsi que la mise à disposition de davantage de matériel médical. UN 91 - وشملت تحسينات الهياكل الأساسية الصحية التي تعود بالفائدة على المرأة بناء أو توسيع المستشفيات والمراكز الصحية، كما زادت من توفر المعدات الطبية.
    Pour protéger les mères et les enfants aux Maldives, il a aidé à assurer la présence de personnes qualifiées aux accouchements et a financé la remise en état et le rééquipement d'hôpitaux et de centres de soins pour que des services de santé procréative puissent à nouveau être fournis. UN ولحماية الأمهات والأطفال في ملديف، ساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان على كفالة توفير المساعدة الماهرة خلال الولادة كما قدم الدعم لإصلاح المستشفيات والمراكز الصحية وإعادة تزويدها بالمعدات من أجل استعادة خدمات الصحة الإنجابية.
    Le tableau 17 fait apparaître les indicateurs de développement de la santé dans le Sultanat en 2000, 2001 et 2002. Le tableau 18 montre l'évolution du nombre d'hôpitaux et de centres de santé privés et publics de 2000 à 2002. UN ويبين الجدول رقم 17 بعض مؤشرات التطور الصحي في السلطنة خلال السنوات: 2000، 2001 و2002، ويبين الجدول رقم 18 تطور عدد المستشفيات والمراكز الصحية الخاصة والحكومية خلال أعوام 2000-2002.
    e) De fournir un personnel professionnel et compétent en nombre suffisant et procéder à la rénovation nécessaire des établissements, qui devraient être situés dans de grandes agglomérations dotées d'hôpitaux et de centres médicaux; UN (ﻫ) توفير عدد كاف من الموظفين المهنيين الأكفاء والقيام بالإصلاحات المادية اللازمة للمرافق التي ينبغي جعل موقعها في المدن الكبرى التي بها مستشفيات ومراكز طبية؛
    e) De fournir un personnel professionnel et compétent en nombre suffisant et procéder à la rénovation nécessaire des établissements, qui devraient être situés dans de grandes agglomérations dotées d'hôpitaux et de centres médicaux; UN (ﻫ) توفير عدد كاف من الموظفين المهنيين الأكفاء والقيام بالإصلاحات المادية اللازمة للمرافق التي ينبغي جعل موقعها في المدن الكبرى التي بها مستشفيات ومراكز طبية؛
    3.2.1 Augmentation du nombre d'hôpitaux et de centres médicaux rouverts dans le nord et l'ouest du pays (2005/06 : 400; 2006/07 : 500; 2007/08 : 600) UN 3-2-1 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2005-2006: 400 مستشفى أو مرفق؛ 2006-2007: 500 مستشفى أو مرفق؛ 2007-2008: 600 مستشفى أو مرفق)
    3.2.1 Augmentation du nombre d'hôpitaux et de centres médicaux rouverts dans le nord et l'ouest du pays (2007/08 : 567; 2008/09 : 750; 2009/10 : 775) UN 3-2-1 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2007/2008: 567؛ 2008/2009: 750 ؛ 2009/2010: 775)
    3.2.1 Augmentation du nombre d'hôpitaux et de centres médicaux rouverts dans le nord et l'ouest du pays (2006/07 : 500; 2007/08 : 600, 2008/09 : 750) UN 3-2-1 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2006/2007: 500 مستشفى أو مرفق؛ 2007/2008: 600 مستشفى أو مرفق؛ 2008/2009: 750 مستشفى أو مرفق)
    Plusieurs milliers de maisons et de domiciles privés, quelque 300 écoles, des douzaines d'hôpitaux et de centres de santé, des centaines de lieux de culte et de monuments culturels ont été détruits. UN ولقد أصاب الدمار عدة آلاف من المساكن الخاصة والشقق السكنية، وحوالي ثلاث مئة مدرسة وعشرات من المستشفيات والمؤسسات الصحية ومئات من أماكن العبادة واﻵثار الثقافية.
    84. Aux termes de l'article 8 a de la Constitution: < < [T]out citoyen a droit aux soins de santé. L'État veille à la santé publique et assure l'accès aux moyens de prévention et de traitement en créant différents types d'hôpitaux et de centres de santé > > . UN 84- تنص المادة 8 (أ) من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الصحية، وتعنى الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج عن طريق انشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية التي توفر أقساماً خاصة بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد