ويكيبيديا

    "hôte concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المضيف بشأن
        
    • المضيف والمتعلقة
        
    • المضيفة بشأن
        
    • المضيف فيما يتعلق
        
    • المضيف في ما يتعلق
        
    • المضيفة فيما يتعلق
        
    • المضيف فيما يتصل
        
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant divers aspects de l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant divers aspects de l'application de l'Accord de Siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    Additif à l'accord avec le pays hôte concernant la franchise de droits et les travaux d'aménagement du chantier UN الإضافة الملحقة باتفاق البلد المضيف والمتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب والأعمال المتعلقة بالموقع
    Dans le cas de l’Office, cette formation est aussi nécessaire pour maintenir l’équivalence avec les réglementations de l’autorité hôte concernant la qualification des professeurs. UN وفي حالة الوكالة، يلزم أيضا تنظيم هذا التدريب للحفاظ على المعادلة مع أنظمة السلطات المضيفة بشأن مؤهلات المدرس.
    Restrictions imposées par le pays hôte concernant l'achat, la location ou la vente de biens immobiliers par des fonctionnaires UN القيود التي يفرضها البلد المضيف فيما يتعلق باحتياز الموظفين للعقارات أو باستئجارها أو بيعها
    ii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant différents aspects de l'application de l'Accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن مسائل مختلفة تتصل بتنفيذ اتفاق المقر؛
    ii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant divers aspects de l'application de l'accord de siège; UN `2 ' تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن شتى المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant divers aspects de l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر.
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant divers aspects de l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر
    iii) Représentation de l'ONU dans les négociations avec le pays hôte concernant divers aspects de l'application de l'accord de siège; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    Mémorandum, adressé au Comité des relations avec le pays hôte, concernant les impôts fonciers illégaux réclamés au sujet de l'immeuble abritant la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne à New York UN مذكرة للعرض على لجنة العلاقات مع البلد المضيف بشأن المطالبات غير القانونية بضرائب عقارية على مبنى بعثة الجماهيرية العربية الليبية في نيويورك
    Des discussions sont encore en cours avec le pays hôte concernant les modalités de financement, mais le processus devrait déboucher sur une proposition de financement au début de 2004, puis sur la mise à disposition de fonds en 2005. UN وما زالت المناقشات جارية مع البلد المضيف بشأن طرائق التمويل. بيد أنـه من المنتظر أن تتمخض هذه العملية عن تقديم اقتراح للتمويل في مطلع عام 2004، وربما توفير التمويل اللازم للخطة في عام 2005.
    Pour éviter la possibilité d’abus dans de telles négociations, le paragraphe 85 pourrait faire état des règles du pays hôte concernant les situations d’urgence ainsi que le besoin d’ouverture et de transparence. UN ومن ناحية ثانية، بغية الاحتراز من احتمال اساءة استعمال الصلاحية في تلك المفاوضات، فمن الجائز أن تشير الفقرة ٥٨ الى القواعد المتبعة في البلد المضيف بشأن حالات الطوارىء، والى ضرورة تحقيق الانفتاح والشفافية.
    Additif à l'accord avec le pays hôte concernant la franchise de droits et les travaux d'aménagement du chantier UN الإضافة الملحقة باتفاق البلد المضيف والمتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب والأعمال المتعلقة بالموقع
    À cet égard, la Section des avis juridiques a joué un rôle important dans la conclusion d'accords entre le Greffe et le pays hôte concernant le statut juridique des prestataires de service. UN وفي هذا الصدد، كان دور قسم الاستشارات القانونية أساسيا في إبرام اتفاقات بين قلم المحكمة والدولة المضيفة بشأن المركز القانوني للأشخاص الذين يؤدون خدمات للمحكمة.
    Une prise de participation par les pouvoirs publics peut également être utile pour satisfaire aux exigences légales du pays hôte concernant la composition des sociétés établies localement. UN وربما يكون استثمار الحكومة في رأس المال مفيدا أيضا في تلبية الشروط القانونية للبلد المضيف فيما يتعلق بتشكيل الشركات المنشأة محليا .
    À la 261e séance, le représentant de la Chine a déclaré qu'il souhaitait demander l'assistance du pays hôte concernant la délivrance de cartes d'identité aux conjoints du personnel non diplomatique. UN 63 - وفي الجلسة 261، ذكر ممثل الصين أنه يود الحصول على مساعدة البلد المضيف في ما يتعلق بإصدار بطاقات الهوية لأزواج الموظفين غير الدبلوماسيين.
    Convaincu que les chefs des nouveaux bureaux devraient être en mesure d'être l'interlocuteur du pays hôte concernant les arrangements relatifs à l'action des organismes des Nations Unies, il a décidé de leur donner le titre de représentant des Nations Unies. UN وانطلاقا من قناعته بأن رؤساء هذه المكاتب الجديدة ينبغي أن يكونوا قادرين على مخاطبة البلدان المضيفة فيما يتعلق بالترتيبات المتصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة، فإنه قرر منحهم لقب ممثلي اﻷمم المتحدة.
    e) Traiter de toutes questions relatives au permis de résidence que les États-Unis accordent au personnel ayant un visa G-4 et assurer la délivrance du visa au personnel du Siège; établir les rapports à l'intention du pays hôte concernant les nominations, départs et autres mouvements de personnel au Siège; UN )ﻫ( معالجة جميع المسائل المتصلة بتصاريح اﻹقامة بالولايات المتحدة لموظفي اﻷمم المتحدة )التأشيرة G-4( وترتيب إصدار التأشيرات القنصلية لموظفي المقر وإعداد جميع التقارير للبلد المضيف فيما يتصل بالتعيين وانتهاء الخدمة وغير ذلك من التغييرات في أوضاع الموظفين بالمقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد