ويكيبيديا

    "hôte de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المضيف في
        
    • لاستضافتها الكريمة
        
    • المضيف لبعثة
        
    • المضيف من
        
    • المضيفة لهذه
        
    Le Président en fonctions, l'Ambassadeur Shambos, avait porté cette question à l'attention de la Section des relations avec le pays hôte de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إن سلفه، السفير شامبوس، أثار المسألة مع قسم البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة.
    Lettre datée du 10 août 2010, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre conseiller pour les affaires concernant le pays hôte de la Mission des États-Unis UN رسالة مؤرخة 10 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار لشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Il a donc suggéré qu'en cas de retard excessif ou de réunion d'urgence, la mission concernée en informe la Section du pays hôte de la Mission des États-Unis et lui fasse part de ses préoccupations. UN واقترح بالتالي أن تُشعر البعثة المعنية قسم شؤون البلد المضيف في بعثة الأمم المتحدة وتحيطه علما بشواغلها إذا ما واجه شخص ما تأخيرا يتجاوز الحدود المعقولة، أو إذا تقرر أن يحضر اجتماعا على أساس طارئ.
    Appréciant à sa juste valeur la générosité de la République du Soudan, hôte de la dix-huitième session ordinaire du Sommet de la Ligue, et les efforts estimables qu'elle a déployés pour la préparation et l'organisation des travaux du Sommet, UN تقديرا لجمهورية السودان، لاستضافتها الكريمة لأعمال الدورة العادية (18) لمجلس الجامعة على مستوى القمة، ولجهودها المقـدرة في إعداد وتنظيم أعمال هذه الدورة،
    En tant que pays hôte de la MINUEE, l'Érythrée a demandé aux bureaux de la Mission à Asmara et à New York ce qui justifiait ce changement. UN وطلبت إريتريا، بوصفها البلد المضيف لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، من خلال مكتبيها في أسمرة ونيويورك تبريرات للتغيير الذي حدث في الترشيح.
    82. Le processus de mise en place d’une unité de coordination régionale (UCR) pour appuyer la mise en oeuvre du programme d’action régional a maintenant franchi l’étape décisive de la signature d’un mémorandum d’accord avec la Banque Africaine de Développement, institution hôte de la dite unité. UN 82- وقد تعدت الآن عملية إنشاء وحدة للتنسيق الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل الإقليمي المرحلة الحاسمة المتمثلة في التوقيع على مذكرة اتفاق مع مصرف التنمية الأفريقي، وهو المؤسسة المضيفة لهذه الوحدة.
    Il a donc demandé à toutes les missions qui avaient des problèmes de stationnement aux aéroports de les porter à l'attention de la section du pays hôte de la Mission des États-Unis. UN ولذلك، دعا جميع البعثات التي صادفتها مشاكل تتعلق بوقوف السيارات في المطارات أن تعرضها على قسم البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة.
    A/AC.154/333 Lettre datée du 28 juin 2000, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Conseiller adjoint aux affaires du pays hôte de la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/333 رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من نائب المستشار لشؤون البلد المضيف في البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة
    A/AC.154/338 Lettre datée du 30 octobre 2000, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre conseiller pour les affaires avec le pays hôte de la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/338 رسالة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المفوض المسؤول عن شؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 5 novembre 1999, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre conseiller pour les affaires concernant le pays hôte de la Mission des États-Unis auprès de l’Organisation des Nations Unies UN رسالــة مؤرخــة ٥ تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، من الوزير المفــوض لشـؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    MINISTRE CONSEILLER AUX AFFAIRES DU PAYS hôte de la MISSION PERMANENTE DES ÉTATS-UNIS AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN رسالة مؤرخة ٥١ أيار/ مايو ٨٩٩١ موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير - المستشار لشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Lettre datée du 28 juin 2000, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Conseiller adjoint aux affaires du pays hôte de la Mission permanente UN رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من نائب مستشار شؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 30 octobre 2000, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre conseiller aux affaires du pays hôte de la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، من الوزير المفوض لشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    A/AC.154/318 Lettre datée du 15 mai 1998, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre conseiller des affaires du pays hôte de la Mission des États-Unis auprès de l’Organisation des Nations Unies UN A/AC.154/318 رسالة مؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير - المستشار لشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Lettre datée du 17 mars 2010, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre Conseiller pour les affaires concernant le pays hôte de la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار المعني بشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 25 mai 2010, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre Conseiller pour les affaires concernant le pays hôte de la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار المعني بشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 20 juillet 2010, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre Conseiller pour les affaires concernant le pays hôte de la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار المعني بشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Appréciant à sa juste valeur la générosité du Royaume d'Arabie saoudite, hôte de la dix-neuvième session ordinaire du Sommet de la Ligue, et les efforts estimables qu'il a déployés pour la préparation et l'organisation des travaux du Sommet, UN تقديرا للمملكة العربية السعودية، لاستضافتها الكريمة لأعمال الدورة العادية (19) لمجلس الجامعة على مستوى القمة، ولجهودها المقـدرة في إعداد وتنظيم أعمال هذه الدورة،
    Appréciant à sa juste valeur la générosité de la République arabe syrienne, hôte de la vingtième session ordinaire du Sommet de la Ligue, et les efforts estimables qu'elle a déployés pour la préparation et l'organisation des travaux du Sommet, UN - تقديرا للجمهورية العربية السورية، لاستضافتها الكريمة لأعمال الدورة العادية (20) لمجلس الجامعة على مسـتوى القمة، ولجهودها المقـدرة في إعداد وتنظيم أعمال هذه الدورة،
    Appréciant à sa juste valeur la générosité de la République algérienne démocratique et populaire, hôte de la dix-septième session ordinaire du Sommet de la Ligue, et les efforts admirables qu'elle a déployés pour la préparation et l'organisation des travaux du Sommet, UN تقديرا للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، لاستضافتها الكريمة لأعمال الدورة العادية (17) لمجلس الجامعة على مستوى القمة، ولجهودها المقـدرة في إعداد وتنظيم أعمال هذه الدورة،
    En tant que pays hôte de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) elle est convaincue que l'Organisation et les pays hôtes doivent coopérer pour faire face correctement aux questions qui sont au cœur de la prévention des conflits et de la reconstruction une fois ces derniers achevés. UN وباعتبار يوغوسلافيا البلد المضيف لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو فإنها شديدة الاقتناع بأنه يجب على الأمم المتحدة والبلدان المضيفة أن تتعاون من أجل التصدي بفعالية للمسائل الأساسية في مجال منع الصراع والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    Lettre datée du 24 octobre 2002, adressée au Président du Comité des relations avec le pays hôte par le Ministre Conseiller pour les affaires concernant le pays hôte de la Mission des États-Unis UN رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار المعني بشؤون البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Après avoir étudié ces propositions, le SBI pourrait recommander une décision sur la date et le pays hôte de la sixième session, pour adoption par la cinquième session, et prier le secrétariat de commencer à prévoir les travaux préparatoires avec le pays hôte désigné et conclure l'accord nécessaire. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد نظرها في أي عرض، أن توصي باتخاذ قرار بشأن تاريخ انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والدولة المضيفة لهذه الدورة، ليتم اعتماده من قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وأن تطلب أيضاً إلى الأمانة مباشرة البدء في التخطيط للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بالاشتراك مع البلد المضيف المسمى وإبرام الاتفاق اللازم معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد