Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Affirmant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en Haïti continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Haïti continue de réclamer une plus grande ouverture dans son fonctionnement et une plus grande participation dans ses prises de décisions. | UN | ولا تزال هايتي تدعو إلى مزيد من الانفتاح في عمليات المجلس ومزيد من المشاركة في صنع قراراته. |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في هايتي لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Constatant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي مازالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Malgré ces mesures, Haïti continue d'enregistrer des prix élevés pour l'essence et de souffrir de pénuries d'électricité. | UN | وعلى الرغم من هذه المبادرات، لا تزال هايتي تعاني من ارتفاع أسعار النفط وانقطاع الكهرباء. |
Haïti continue d'être confronté à l'insécurité alimentaire, à une grande pauvreté et à une situation humanitaire précaire. | UN | وما زالت هايتي تصارع انعدام الأمن الغذائي والفقر المدقع ووضعا إنسانيا هشا. |
Il souligne qu'il importe qu'Haïti continue de résoudre les antagonismes qui le divisent de façon pacifique et démocratique. | UN | ويؤكد أهمية استمرار هايتي في تسوية قضاياها محل النزاع تسوية سلمية وديمقراطية. |
Affirmant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Notant avec préoccupation que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Notant avec préoccupation que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Considérant que la situation en Haïti continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Considérant que la situation en Haïti continue d'être une menace contre la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Haïti continue de connaître l'insécurité alimentaire et des taux élevés de pauvreté et de chômage, outre une situation humanitaire précaire. | UN | ولا تزال هايتي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، وارتفاع مستويات الفقر والبطالة، وهشاشة الحالة الإنسانية. |
Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, | UN | وإذ يرى أن الوضع في هايتي لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن، |
Constatant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي مازالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Haïti continue de faire face à d'importantes difficultés sur le plan humanitaire et un grand nombre de personnes déplacées dépendent toujours de l'aide fournie pour survivre. | UN | 12 - لا تزال هايتي تواجه تحديات إنسانية كبيرة، مع وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا الذين ما زالوا يعتمدون على المساعدة من أجل حصولهم على مقومات البقاء الأساسية. |
Nos pays et territoires frères ont subi de tragiques pertes en vies humaines : 37 à la Grenade, 20 en Jamaïque, et en ce moment même, Haïti continue de compter les vies perdues. | UN | ووقعت خسائر مؤسفة في الأرواح في بلدان منطقة البحر الكاريبي الشقيقة وأقاليمها، ففقدت غرينادا 37 شخصا، وجامايكا 20 شخصا، وما زالت هايتي تحصي موتاها. |