ويكيبيديا

    "haïti continue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هايتي لا تزال
        
    • هايتي ما زالت
        
    • ولا تزال هايتي
        
    • هايتي لا يزال
        
    • هايتي مازالت
        
    • لا تزال هايتي
        
    • وما زالت هايتي
        
    • استمرار هايتي
        
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Affirmant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Haïti continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Haïti continue de réclamer une plus grande ouverture dans son fonctionnement et une plus grande participation dans ses prises de décisions. UN ولا تزال هايتي تدعو إلى مزيد من الانفتاح في عمليات المجلس ومزيد من المشاركة في صنع قراراته.
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الوضع في هايتي لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Constatant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي مازالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Malgré ces mesures, Haïti continue d'enregistrer des prix élevés pour l'essence et de souffrir de pénuries d'électricité. UN وعلى الرغم من هذه المبادرات، لا تزال هايتي تعاني من ارتفاع أسعار النفط وانقطاع الكهرباء.
    Haïti continue d'être confronté à l'insécurité alimentaire, à une grande pauvreté et à une situation humanitaire précaire. UN وما زالت هايتي تصارع انعدام الأمن الغذائي والفقر المدقع ووضعا إنسانيا هشا.
    Il souligne qu'il importe qu'Haïti continue de résoudre les antagonismes qui le divisent de façon pacifique et démocratique. UN ويؤكد أهمية استمرار هايتي في تسوية قضاياها محل النزاع تسوية سلمية وديمقراطية.
    Affirmant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Notant avec préoccupation que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Notant avec préoccupation que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Considérant que la situation en Haïti continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Haïti continue d'être une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Haïti continue de connaître l'insécurité alimentaire et des taux élevés de pauvreté et de chômage, outre une situation humanitaire précaire. UN ولا تزال هايتي تعاني من انعدام الأمن الغذائي، وارتفاع مستويات الفقر والبطالة، وهشاشة الحالة الإنسانية.
    Considérant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région malgré les progrès accomplis à ce jour, UN وإذ يرى أن الوضع في هايتي لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Constatant que la situation en Haïti continue de menacer la paix et la sécurité dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي مازالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Haïti continue de faire face à d'importantes difficultés sur le plan humanitaire et un grand nombre de personnes déplacées dépendent toujours de l'aide fournie pour survivre. UN 12 - لا تزال هايتي تواجه تحديات إنسانية كبيرة، مع وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا الذين ما زالوا يعتمدون على المساعدة من أجل حصولهم على مقومات البقاء الأساسية.
    Nos pays et territoires frères ont subi de tragiques pertes en vies humaines : 37 à la Grenade, 20 en Jamaïque, et en ce moment même, Haïti continue de compter les vies perdues. UN ووقعت خسائر مؤسفة في الأرواح في بلدان منطقة البحر الكاريبي الشقيقة وأقاليمها، ففقدت غرينادا 37 شخصا، وجامايكا 20 شخصا، وما زالت هايتي تحصي موتاها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد