Il note avec satisfaction le rôle de la MINUHA et de la Mission civile internationale ONU/OEA en Haïti (MICIVIH), qui ont fourni une assistance aux autorités haïtiennes dans le cadre du processus électoral. | UN | ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية. |
La MICIVIH, tout particulièrement, a fourni une assistance technique très utile aux autorités haïtiennes dans la mise en place des moyens d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays, raison pour laquelle le Président Préval a demandé la poursuite de cette opération. | UN | وقد قامت البعثة المدنية الدولية في هايتي، بصفة خاصة، بتقديم المساعدة التقنية المفيدة جدا لسلطات هايتي في استخدام وسائل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، ولهذا السبب طلب الرئيس بريفال تمديد العملية. |
Il note avec satisfaction le rôle de la Mission et de la Mission civile internationale ONU/OEA en Haïti, qui ont fourni une assistance aux autorités haïtiennes dans le cadre du processus électoral. | UN | ويحيط المجلس علما مع الارتياح بدور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ودور البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في مساعدة سلطات هايتي في العملية الانتخابية. |
En même temps, la Mission doit, pour réussir, entretenir la collaboration la plus étroite possible avec les autorités haïtiennes dans tous les domaines d'activité. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن قدرة البعثة على النجاح ستتوقف على التعاون إلى أقصى حد مع السلطات الهايتية في جميع مجالات أنشطتها. |
Le Chili accorde une grande importance à la formation de la police en Haïti et réaffirme son engagement à poursuivre sa collaboration avec les autorités haïtiennes dans ce domaine. | UN | وتولي شيلي أهمية كبيرة لتدريب الشرطة في هايتي، وتؤكد مجدداً التزامها بمواصلة العمل مع السلطات الهايتية في ذلك المجال. |
d) Une implication croissante des autorités haïtiennes dans la logistique des élections; | UN | (د) تولّي السلطات الهايتية تدريجيا المسؤولية الكاملة عن العمليات اللوجستية المتعلقة بالانتخابات؛ |
De plus, il convient de souligner le rôle accru joué par les autorités haïtiennes dans la coordination des tables sectorielles mises en place avec le Groupe des partenaires techniques et financiers, attestant d'une plus grande prise en main des projets par les ministères eux-mêmes. | UN | وعلاوة على ذلك، يجدر التأكيد على الدور المتزايد الذي تضطلع به سلطات هايتي في تنسيق الجداول القطاعية التي أُعدّت مع مجموعة الشركاء التقنيين والماليين، مما يدل على تعزيز ملكية الوزارات نفسها للمشاريع. |
11. Le Conseil encourage l'Expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays, suite au tremblement de terre du 12 janvier 2010. | UN | 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لتوعيتها بضرورة تقديم خبراتها وما يكفي من الموارد من أجل دعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد بعد الزلزال الذي ضربه في 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
La coopération inter-institutions et la coordination avec les autorités haïtiennes dans le cadre de l'initiative " Unis dans l'action " sont primordiales pour qu'Haïti s'approprie les programmes mis en œuvre et pour garantir l'efficacité des activités menées par diverses institutions. | UN | ويعتبر التعاون فيما بين الوكالات والتنسيق مع سلطات هايتي في إطار مبادرة " توحيد الأداء " أداة رئيسية لمساعدة هايتي على امتلاك البرامج وضمان فعالية التدابير المشتركة. |
10. Le Conseil encourage l'Expert indépendant à continuer de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources appropriées aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. | UN | 10- يشجع المجلس الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبرتها الفنية والموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة الإعمار والسعي لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
10. Le Conseil encourage l'Expert indépendant à continuer de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources appropriées aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. | UN | 10- يشجع المجلس الخبير المستقل على مواصلة العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي من أجل تحريكها إلى تسخير خبرتها الفنية وتقديم الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال تعمير البلد ولتحقيق التنمية المستدامة؛ |
11. Le Conseil encourage le titulaire du mandat d'expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable; | UN | 11- يشجع المجلس المكلف بالولاية على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبراتها وتوفير الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد ولتحقيق التنمية المستدامة. |
11. Le Conseil encourage l'Expert indépendant à travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à la nécessité d'apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays, suite au tremblement de terre du 12 janvier 2010. | UN | 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لجعلها تسخر خبراتها وتوفر الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلاد بعد الزلزال الذي حدث في 12 كانون الثاني/يناير 2010. |
11. Le Conseil encourage le titulaire du mandat d'Expert indépendant de travailler avec les institutions internationales, les bailleurs de fonds et la communauté internationale afin de les sensibiliser à apporter leur expertise et des ressources suffisantes aux efforts déployés par les autorités haïtiennes dans la reconstruction du pays et en faveur du développement durable. | UN | 11- يشجع المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لحثها على تقديم خبراتها وتوفير الموارد الكافية لدعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد ولتحقيق التنمية المستدامة. |
Nous accueillons favorablement les mesures prises par le Gouvernement haïtien afin de déterminer les priorités en matière de réforme judiciaire, et nous nous réjouissons que la communauté internationale se soit déjà engagée à fournir un appui considérable aux autorités haïtiennes dans ce domaine. | UN | ونحن نرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة هايتي لوضع أولويات في مجال إصلاح الدوائر القضائية، وقد سعدنا لملاحظة أن المجتمع الدولي شرع بالفعل في توفير دعم لا يستهان به للسطات الهايتية في هذا الميدان. |
L'action coordonnée menée par les organisations internationales, notamment les organismes des Nations Unies, pour aider les autorités haïtiennes dans le domaine de la préparation aux situations d'urgence est un signe encourageant. | UN | وثمة علامات مشجعة تتمثل في الجهود المنسقة للمنظمات الدولية، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، لتقديم الدعم للسلطات الهايتية في مجال التأهب للطوارئ. |
Au cas où l'Assemblée générale donnerait son accord, la nouvelle mission fournirait un appui aux autorités haïtiennes dans les secteurs critiques de la police, de la justice et des droits de l'homme, secteurs qui revêtent une importance cruciale pour la poursuite de la consolidation de la démocratie en Haïti. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على ذلك، فإن البعثة الجديدة ستقدم الدعم إلى السلطات الهايتية في المجالات الحاسمة المتعلقة بالشرطة، والعدالة، وحقوق اﻹنسان، وهي كلها أمور حيوية لزيادة تثبيت الديمقراطية في هايتي. |
e) Une implication croissante des autorités haïtiennes dans la sécurité des élections. | UN | (هـ) تولّي السلطات الهايتية تدريجيا المسؤولية الكاملة عن أمن الانتخابات. |