Le nombre d'habitants par médecin est de 7006 dans l'ensemble du Bénin; donc un ratio relativement satisfaisant au regard des normes de l'OMS. | UN | وبلغ عدد السكان لكل طبيب 006 7 نسمة في كل أرجاء بنن، وهذا ما يمثل نسبة مُرضية نسبياً حسب قواعد منظمة الصحة العالمية. |
Nombre d'habitants par lit d'hôpital. . | UN | عدد السكان لكل سرير في المستشفيات: 808 نسمة |
La densité de la population est actuellement estimée à 255 habitants par kilomètre carré, ce qui est un chiffre moyen pour le Pacifique Sud. | UN | وتقدر الكثافة السكانية حاليا بما يقارب ٢٥٥ نسمة لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ. |
La densité de population s'élève à 135 habitants par kilomètre carré. | UN | وبلغت كثافة السكان 135 شخصا لكل كيلومتر مربع. |
La figure II montre l'importance des différences Nord-Sud quant au nombre d'habitants par médecin. | UN | ويبين الشكل الثاني أن هناك فروقاً كبيرة بين الشمال والجنوب في أعداد الأشخاص لكل طبيب. |
Tableau 10 Décès par tranche de 1 000 habitants, par groupe d'âge | UN | الجدول 10 - الوفيات لكل 000 1 من السكان حسب الفئة العمرية |
La densité de la population est de 231 habitants par kilomètre carré. 21,6% des ménages sont dirigés par des femmes. | UN | وتبلغ كثافة السكان 231 شخصا في الكيلومتر المربع الواحد. وتبلغ نسبة الأسر المعيشية التي ترأسها نساء 21.6 في المائة. |
Selon les estimations du Bureau central de statistique, le nombre d'habitants par lit hôpital, dans les établissements publics et privés, était de 470. | UN | وقدر المكتب المركزي للإحصاء أن متوسط عدد السكان لكل سرير في المشافي الخاصة والعامة في عام 2002 يبلغ 470 نسمة. |
Évolution du nombre d'habitants par médecin depuis 1960 | UN | توزيع عدد السكان لكل طبيب من الأطباء منذ عام 1960 |
En effet, le nombre d'habitants par médecin était de 11 454 en 1986 et de 19 617 en 1995, alors que la norme retenue par l'Organisation mondiale de la santé est de 10 000. | UN | فقد كان عدد السكان لكل طبيب 454 11 في عام 1986 ثم أصبح 617 19 عام 1995 في حين أن المتوسط الذي توصي به منظمة الصحة العالمية هو 000 10. |
La région maritime compte 9201 habitants par formation sanitaire contre 3319 pour la région de la Kara. | UN | والمنطقة الساحلية تضم 201 9 من السكان لكل وحدة صحية، وذلك مقابل 319 3 من السكان في منطقة كارا. |
La densité de population est très élevée (environ 1 180 habitants par km2), la totalité de la population résidant en zone urbaine. | UN | ويتسم الإقليم بكثافة سكانية عالية، تقارب 180 1 نسمة لكل كيلومتر مربع، وجميع سكانه يعيشون في مناطق حضرية. |
La densité de population est actuellement estimée à 234 habitants par kilomètre carré, ce qui est un chiffre moyen pour le Pacifique Sud. | UN | وتقدر الكثافة السكانية حاليا بما يقارب ٢٣٤ نسمة لكل كيلومتر مربع، وهو رقم متوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ. |
La densité moyenne est de 64 habitants par km2. | UN | ومتوسط الكثافة السكانية في البلاد 64 نسمة لكل كلم مربع. |
Malgré cela, la population péruvienne augmente de quelque 500 000 habitants par an, en raison du potentiel de croissance que représentent les générations jeunes, dominantes dans la structure par âge de la population. | UN | ورغم هذا الانخفاض فان عدد سكان البلد لا زال يتزايد بما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٥ نسمة في السنة نظرا للتركيبة العمرية للسكان التي تعطي ترجيحا لفئات الشباب. |
Plaine ondulée, la région abrite 98 % de la population, ce qui représente une densité de 18,6 habitants par km2. | UN | وهي منطقة متموجة التضاريس يسكنها 98 في المائة من السكان، وتبلغ الكثافة السكانية فيها 18.6 نسمة في الكلم2. |
La densité démographique est de 395 habitants par km2, tandis que la densité physiologique est de 556 habitants par km2. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية 395 نسمة في كل كلم2، بينما تبلغ الكثافة السكانية في المساحة الصالحة للزراعة 556 نسمة في كل كلم2. |
Quant aux infirmiers, les chiffres étaient de 2 555 habitants par infirmier en 1986 et de 4 813 en 1995. | UN | وأما عن الممرضات فقد كانت الأرقام هي 555 2 شخصا لكل ممرضة عام 1986 ثم 813 4 عام 1995. |
Nombre de cas d'< < expulsions forcées > > enregistrés pour 100 000 habitants (par exemple auprès des procédures spéciales de l'ONU) pendant la période considérée | UN | :: نسبة السكان (عدد الأشخاص لكل غرفة أو عدد الغرف لكل أسرة معيشية) الذين لديهم حيزاً كافياً للمعيشة/متوسط عدد الأشخاص لكل غرفة بين الأسر المعيشية المستهدفة |
Nombre d'habitants, par nationalité, niveau d'instruction et sexe, d'après les résultats du dernier recensement d'avril 1995; | UN | عدد السكان حسب الجنسية والحالة التعليمية والنوع وذلك وفقاً لآخر تعداد الذي أجري في نيسان/أبريل 1995؛ |
La densité de population était de 83,7 habitants par km2. | UN | وكانت الكثافة السكانية ٨٣,٧ شخصا في الكيلو متر المربع. |
Compte tenu de la superficie du pays (9 984 670 kilomètres carrés, dont 9 093 507 kilomètres carrés de terres), la densité de population était de 3,7 habitants par kilomètre carré en 2009. | UN | استناداً إلى مساحة الأراضي البالغة 670 984 9 كيلومتراً مربعاً، منها 507 093 9 كيلومترات مربعة من الأرض، كانت الكثافة السكانية 3.7 أشخاص لكل كيلومتر مربع في عام 2009. |
Nombre d'homicides pour 100 000 habitants par sous-région (données de 2012 ou plus récentes) | UN | معدلات القتل العمد لكل 000 100 نسمة حسب المناطق الفرعية، عام 2012 أو أحدث |
La densité démographique était de 13,37 habitants par kilomètre carré. | UN | وتبلغ الكثافة السكانية ١٣,٣٧ نسمة للكيلومتر المربع الواحد. |
Nombre d'habitants par division administrative en 2002, par sexe | UN | أعداد السكان بحسب التقسيمات الإدارية في 2002، بحسب نوع الجنس |