ويكيبيديا

    "habitat des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موائل
        
    :: Le respect de l'habitat des espèces menacées. UN :: تجنب موائل الأنواع المهددة بالانقراض.
    La modification des courants de marée pourrait également perturber l'habitat des oiseaux de mer et des poissons et provoquer une érosion côtière ou des dépôts. UN وتغيير التيارات المدجزرية يمكن أن يؤثر أيضا على موائل الطيور البحرية والأسماك ويتسبب في نحر السواحل أو الترسب.
    Une campagne de sensibilisation destinée aux populations locales a été organisée par le WWF et le NMS dans le cadre d'un projet de régénération de l'habitat des mangroves. UN ونظَّم الصندوق العالمي للطبيعة والمرفق الوطني للأرصاد الجوية حملة لتوعية المجتمعات المحلية في إطار مشروع يهدف إلى تجديد موائل أشجار المانغروف.
    Les pressions qui s'exercent sur elle découlent de la transformation d'une végétation presque entièrement naturelle en zones de cultures permanentes, du remplacement des forêts par des pâturages, de l'expansion des établissements humains, de la modification de l'habitat des cours d'eau et de la pollution de l'eau par diverses industries. UN وتنشأ الضغوط من تحويل الغطاء النباتي شبه الطبيعي إلى أراض زراعية دائمة والاستعاضة عن الغابات بالمراعي وتوسيع نطاق الموئل الطبيعي وتغيير موائل الأنهار وتلوث المياه بسبب الصناعات المختلفة.
    Le Koweït a adopté des mesures coordonnées afin de limiter la destruction de l'habitat des poissons dans ses eaux territoriales du fait de l'urbanisation du littoral, du dragage, de l'assèchement des terres et du déversement de déchets. UN واعتمدت الكويت تدابير منسقة للحد من تدمير موائل الأسماك نتيجة للتنمية على الساحل، والجرف العمقي، والاستصلاح، وكمية الملوثات في مياهها الإقليمية.
    Les impacts de l'acidification des océans auront probablement des effets négatifs sur les récifs coralliens, qui peuvent entraîner la détérioration de l'habitat des poissons coralliens. UN ومن المحتمل أن تكون لآثار تحمض المحيطات تأثيرات سلبية على الشعاب المرجانية، مما قد يؤدي إلى تغير موائل الأسماك المرجانية.
    En particulier, les États parties doivent prendre des mesures pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats, ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    En particulier, les États parties doivent prendre des mesures pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats, ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN وعلى وجه الخصوص، يجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لحماية وصون النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية.
    Lorsqu'un appui est disponible, il est principalement utilisé pour protéger les forêts et conserver leurs valeurs biologique ou culturelle, mais aussi pour préserver l'habitat des espèces sauvages, développer les activités de loisirs, aménager les sites et rendre la forêt accessible au public. UN ويوجه معظم الدعم، عندما يكون متاحا، نحو حماية الغابات من أجل حفظ القيم البيولوجية أو الثقافية، ولكنه يوجه أيضا نحو تحسين موائل الأحياء البرية والفرص الترويحية والمناظر الطبيعية وإتاحة إمكانية تمتع الجمهور بالغابات.
    Le paragraphe 5 de l'article 194 de la Convention exige des États qu'ils prennent des mesures pour protéger et préserver les écosystèmes rares et fragiles ainsi que l'habitat des espèces rares, menacées ou en danger d'extinction et des autres formes de vie marine. UN وتقضي الفقرة 5 من المادة 194 من الاتفاقية بأن تقوم الدول باتخاذ التدابير الضرورية لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها.
    La surveillance de l'habitat des gorilles en République démocratique du Congo est assurée en coopération avec l'ESA, et des ateliers de sensibilisation destinés aux administrateurs de sites sont organisés en Amérique latine, en coopération avec la Commission nationale des activités spatiales de l'Argentine. UN ويجري القيام بمراقبة موائل الغوريلات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع الإيسا، بينما تنظم حلقات عمل لإذكاء الوعي لصالح مديري المواقع في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين.
    En vertu du paragraphe 5 de l'article 194 de la Convention, les États sont tenus de prendre les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN وتتطلب الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 194 من الدول اتخاذ التدابير اللازمة لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر، وكذلك موائل الأنواع المستنـزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الانقراض وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها.
    Aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, les États sont tenus de protéger et de préserver le milieu marin, y compris en prenant des mesures pour protéger et préserver les écosystèmes rares et fragiles ainsi que l'habitat des espèces rares, menacées ou en danger d'extinction et d'autres formes de vie marine. UN ٧٠ - تنص الاتفاقية على التزام الدول بحماية وحفظ البيئة البحرية، بما في ذلك من خلال اتخاذها التدابير الضرورية لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الأحياء البحرية والحفاظ عليها.
    Les États doivent protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction (ibid., par. 5). UN ويتعين على الدول حماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها (نفس المرجع، الفقرة 5).
    L'article 194, paragraphe 5, appelle les États à prendre les mesures nécessaires < < pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction > > . UN وتدعو الفقرة 5 من المادة 194 الدول إلى حماية ``النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها ' ' .
    5. Les mesures prises conformément à la présente partie comprennent les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction. UN 5 - تشمل التدابير المتخذة وفقا لهذا الجزء تلك التي تكون ضرورية لحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنزفة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية والحفاظ عليها.
    En particulier, les États doivent < < protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction > > (art. 194, par. 5). UN ويتعين على الدول أن تقوم على وجه الخصوص " بحماية النظم الإيكولوجية النادرة أو السريعة التأثر وكذلك موائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو المعرضة لخطر الزوال وغيرها من أشكال الحياة البحرية " (الفقرة 5 من المادة 194).
    À cette fin, les États sont censés prendre les mesures nécessaires pour protéger et préserver les écosystèmes rares ou délicats ainsi que l'habitat des espèces et autres organismes marins en régression, menacés ou en voie d'extinction (art. 194, par. 5). UN ولابد وأن يشمل ذلك التدابير اللازمة لحماية وحفظ النظم الإيكولوجية النادرة أو الهشة، فضلا عن موائل الأنواع المستنفدة أو المهددة أو التي تواجه خطر الانقراض وغيرها من أشكال الحياة البحرية (المادة 194 (5)).
    Dans le cadre de la Convention interaméricaine pour la protection et la conservation des tortues marines, l'organisation a participé à la quatrième Conférence des Parties (San José (Costa Rica), 23-24 avril 2009) afin de soutenir l'adoption d'une résolution sur l'habitat des tortues marines et les changements climatiques. UN وفيما يتعلق باتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية، حضرت المنظمة المؤتمر الرابع للأطراف (سان خوسيه، بكوستا ريكا، 23-24 نيسان/أبريل 2009) لدعم اعتماد قرار بشأن موائل السلاحف البحرية وتغيُّر المناخ.
    C'est dans ce cadre que l'UNESCO et l'ESA lanceront en janvier 2002 un projet pilote pour l'Afrique centrale, qui devrait permettre de repérer les modifications de l'habitat des gorilles dans les sites classés, particulièrement en Ouganda et en République démocratique du Congo. UN وفي اطار المبادرة المفتوحة، ستستهل اليونسكو والإيسا مشروعا رائدا في افريقيا الوسطى في كانون الثاني/يناير 2002 سيكون موجها صوب استخدام الصور الساتلية لكشف التغييرات الموئلية في مواقع التراث العالمي التي تقطنها الغوريلات. والمناطق الرئيسية التي سترصد هي موائل الغوريلات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد