ويكيبيديا

    "habitations palestiniennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنازل الفلسطينية
        
    • منازل الفلسطينيين
        
    • منازل فلسطينية
        
    • منزلا فلسطينيا
        
    • لمنازل الفلسطينيين
        
    • البيوت الفلسطينية
        
    • منزلاً فلسطينياً
        
    • لمساكن الفلسطينيين
        
    • المساكن الفلسطينية
        
    • لبيوت الفلسطينيين
        
    • مساكن الفلسطينيين
        
    • للمنازل الفلسطينية
        
    • بيوت الفلسطينيين
        
    • بيوت فلسطينية
        
    Le Comité a été informé que 90 % des habitations palestiniennes disposaient de puits peu profonds afin de recueillir l’eau de pluie en hiver pour l’utiliser en été. UN وقيل للجنة إن ٩٠ في المائة من المنازل الفلسطينية فيها آبار صغيرة لجمع مياه اﻷمطار في الشتاء لاستخدامها في الصيف.
    Le fait est attesté très clairement par les opérations de destruction des habitations palestiniennes construites sans autorisation dans la région de Jérusalem. UN وأوضح دليل على هذا يتمثل في عمليات هدم المنازل الفلسطينية التي بنيت بدون ترخيص في منطقة القدس.
    Toute la semaine dernière, les forces d'occupation israéliennes ont continué de démolir, en toute illégalité, des habitations palestiniennes. UN وطوال الأسبوع الماضي، واصلت القوات الإسرائيلية المحتلة أيضا ممارستها غير القانونية المتمثلة في تدمير منازل الفلسطينيين.
    De surcroît, les forces d'occupation ont démoli au moins 10 habitations palestiniennes pendant la même période. UN وعلاوة على ذلك، هدمت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 10 منازل فلسطينية في نفس الفترة.
    Au cours de cette période, les forces israéliennes ont démoli plus de 1275 habitations palestiniennes. UN فقد هدمت القوات الإسرائيلية خلال هذه الفترة ما يربو على 275 1 منزلا فلسطينيا.
    Dans l'intervalle, la HautCommissaire demande l'arrêt immédiat des expulsions et des démolitions d'habitations palestiniennes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    Les responsables israéliens, dont le Ministre de la défense Mofaz et le chef d'état-major de l'armée, Ya'alon, ont exprimé l'intention de détruire des centaines d'autres habitations palestiniennes dans la région de Rafah. UN فقد أعلن المسؤولون الإسرائيليون، بمن فيهم وزير الدفاع موفاز ورئيس أركان الجيش يالون عن عزمهم تدمير مئات أخرى من المنازل الفلسطينية في منطقة رفح.
    En outre, plusieurs habitations palestiniennes ont été détruites et un grand nombre de routes et de lignes téléphoniques et électriques et au moins quatre ponts dans cette zone ont été endommagés par les forces d'occupation. UN وبالإضافة إلى ذلك دمرت قوات الاحتلال العديد من المنازل الفلسطينية وألحقت أضرارا بالعديد من الطرق وخطوط الهاتف والكهرباء وأربعة جسور على الأقل بالمنطقة.
    Les Forces de défense israéliennes ont annoncé - évolution dont je me réjouis - qu'elles suspendaient leur pratique consistant à démolir des habitations palestiniennes, en punition pour des actes de violence ou à titre dissuasif. UN وفي خطوة لقيت الترحيب، قررت قوات الدفاع الإسرائيلية وقف سياسة هدم المنازل الفلسطينية التي اتبعتها للمعاقبة على ارتكاب أعمال العنف أو كوسيلة للردع.
    Compte tenu de ce cadre juridique, le Comité spécial est très inquiet de constater qu'Israël fait procéder à la démolition d'habitations palestiniennes. UN وفي هذا الإطار القانوني، تشكل الممارسات الإسرائيلية الرامية إلى هدم منازل الفلسطينيين مصدر قلق للجنة الخاصة.
    Nous condamnons également l'implantation de nouvelles colonies de peuplement, la démolition des habitations palestiniennes et la construction d'autres routes reliant les colonies de peuplement, le verrouillage continu des territoires palestiniens et le refus d'Israël de retirer ses forces. UN باﻹضافة إلى بناء مستوطنات جديدة، وتدمير منازل الفلسطينيين وإنشاء طرق التفافيه ومخصصة للمستوطنين واستمرار الحصار على اﻷراضي الفلسيطينية، ورفض إجلاء القوات.
    Dans ce chapitre, le Comité dénonce le recours excessif et aveugle à la force, les exécutions extrajudiciaires, la destruction d'habitations palestiniennes, d'infrastructures civiles et de terres agricoles et les effets dévastateurs qui en résultent pour la population civile palestinienne. UN وفي هذا الفصل، تعرب اللجنة عن استنكارها للاستخدام المفرط والعشوائي للقوة، وأعمال القتل خارج نطاق القضاء، وهدم منازل الفلسطينيين والهياكل الأساسية المدنية والأراضي الزراعية، وما يصاحب ذلك من آثار مدمرة على السكان المدنيين الفلسطينيين.
    Par exemple, hier, les autorités israéliennes d'occupation ont démoli cinq habitations palestiniennes dans la région d'Hébron. UN فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل.
    181. Le 19 mars, la Haute Cour israélienne a autorisé la destruction de sept habitations palestiniennes appartenant à des activistes du Hamas. UN ١٨١ - وفي ١٩ آذار/مارس، أذنت المحكمة اﻹسرائيلية العليا بتدمير ٧ منازل فلسطينية لحركيين منتمين الى حماس.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 3 540 habitations palestiniennes ont été détruites et 2 870 autres ont été gravement endommagées pendant l'offensive de Gaza. UN 23 - ووفقا لبيانات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد دمر 540 3 منزلا فلسطينيا وتعرض 870 2 منزلا لأضرار شديدة خلال الهجوم على غزة.
    De plus, les forces d'occupation israéliennes ont procédé à de nombreuses démolitions illégales d'habitations palestiniennes au cours de la semaine écoulée, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza. UN وإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بعدد من عمليات التدمير غير القانوني لمنازل الفلسطينيين في الأسبوع الماضي في الضفة الغربية وقطاع غزة على حد سواء.
    Le nombre d'habitations palestiniennes détruites par des actes administratifs ou militaires israéliens augmente pratiquement de jour en jour. UN ويرتفع عدد البيوت الفلسطينية التي تدمر بأمر إداري وعسكري إسرائيلي يومياً تقريباً.
    Au paragraphe 15, le rapport mentionne également que les autorités israéliennes ont détruit, dans le secteur occupé de Jérusalem, au moins 114 habitations palestiniennes qui font partie des 1 000 démolitions actuellement prévues. UN ويذكر التقرير في الفقرة 15 أن السلطات الإسرائيلية قامت خلال عام 2005 بهدم ما لا يقل عن 114 منزلاً فلسطينياً في القدس المحتلة في إطار 000 1 عملية هدم يجري التخطيط لها حالياً.
    19. Le rythme des démolitions d'habitations palestiniennes en Cisjordanie et à Jérusalem-Est ne s'est pas ralenti depuis 1993 et est demeuré élevé. UN 19- ولم ينخفض معدل هدم إسرائيل لمساكن الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية منذ عام 1993 بل ظل مرتفعاً.
    Quelque 28 000 habitations palestiniennes risquent d'être démolies à tout moment. UN وقرابة 000 28 من المساكن الفلسطينية معرّضة للهدم في أي وقت.
    30. Lors d'un entretien radiodiffusé en septembre 2001, le général YomTov Samia, ancien commandant des FDI pour la zone sud, résumait comme suit le bien-fondé stratégique des démolitions d'habitations palestiniennes par l'armée: UN 30- وفي أيلول/سبتمبر 2001، لخص قائد قوات الدفاع الإسرائيلية الجنوبية الجنرال يوم-توف ساميا مبررات الهدم العسكري لبيوت الفلسطينيين أثناء مقابلة إذاعية أجريت معه:
    Ce rapport perspicace souligne encore le fait que le Comité est resté profondément préoccupé par les incursions militaires israéliennes dans la bande de Gaza, par ses opérations militaires en Cisjordanie; par les exécutions extrajudiciaires, la destruction d'habitations palestiniennes, d'infrastructures civiles et de terres agricoles; par le grand nombre de morts et de blessés; et par le recours excessif et aveugle à la force. UN ويستطرد هذا التقرير الثاقب ليبرز قلق اللجنة البالغ إزاء اجتياحات إسرائيل العسكرية لقطاع غزة، وعملياتها العسكرية في الضفة الغربية، وعمليات الاغتيال التي تقوم بها خارج إطار النظام القضائي، وتدمير مساكن الفلسطينيين والبنى التحتية المدنية، وتجريف الأراضي الزراعية، والعدد الهائل من الوفيات والإصابات، والاستعمال المفرط للقوة دون تمييز.
    Dans la bande de Gaza, on comptait au moins 2 424 habitations palestiniennes endommagées à la fin de 2002. UN 22 - وفي قطاع غزة، بلغ العدد الإجمالي للمنازل الفلسطينية التي تعرضت للدمار في نهاية عام 2002 ما لا يقل عن 424 2 منزلا.
    Lors du dépôt du projet, l'Algérie a informé le Conseil de la tragédie qui se déroulait à Rafah, aux alentours de Gaza, où des habitations palestiniennes étaient systématiquement détruites. UN وأعلمت الجزائر المجلس، لدى عرض مشروع القرار، بالمأساة الجارية والمتمثلة في هدم بيوت الفلسطينيين على نطاق واسع في منطقة رفح بقطاع غزة.
    La semaine qui a précédé la visite du Rapporteur spécial, les forces militaires israéliennes ont détruit 4 habitations palestiniennes sans que l'on sache dans quel but militaire ou objectif de sécurité. UN وقبل زيارة المقرر الخاص بأسبوع، دمرت قوات الجيش الإسرائيلي أربعة بيوت فلسطينية دون معرفة الهدف الأمني أو العسكري من وراء ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد