65. M. HALBWACHS (Contrôleur) répond par la négative. | UN | ٦٥ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: أجاب بالنفي. |
M. HALBWACHS (Contrôleur) indique que les États-Unis et le Canada sont les seuls pays contributeurs. | UN | 9 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): قال إن الولايات المتحدة وكندا هما الدولتان المتبرعتان الوحيدتان. |
65. M. HALBWACHS (Contrôleur) dit que les élections doivent se tenir en mai. | UN | ٦٥ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: قال إن موعد الانتخابات هو في أيار/مايو. |
M. Jean-Pierre HALBWACHS 31661 38061 S-2627A | UN | السيد جان - بيير هالفاكس 31661 38061 S-2627A |
23. M. HALBWACHS (Contrôleur) rappelle que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de soumettre, par l'entremise du CCQAB, un rapport contenant des propositions afin de réaliser les économies demandées dans sa résolution 50/214. | UN | ٢٣ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: قال إن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، عن طريق اللجنة الاستشارية، أن يقدم تقريرا يتضمن مقترحات لتحقيق وفورات على النحو المطلوب في قرارها ٥٠/٢١٤. |
21. M. HALBWACHS (Contrôleur) dit que les derniers paiements seront bien financés de cette manière. | UN | ٢١ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: قال إن ما يفهمه وفد كوت ديفوار من مشروع القرار صحيح. |
23. M. HALBWACHS (Contrôleur) donne l'assurance à la délégation des États-Unis qu'il en sera bien ainsi. | UN | ٢٣ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: أكد هذا التفاهم. |
25. M. HALBWACHS (Contrôleur) dit que la procédure est la même que celle suivie pour le projet de construction à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) en 1991. | UN | ٢٥ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: قال إن اﻹجراء الحالي هو نفس اﻹجراء الذي اتبع في حالة مشروع البناء للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩١. |
60. M. HALBWACHS (Contrôleur) répond que c'est un état des dépenses de 1996 qui a été demandé. | UN | ٦٠ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: قال إن ما طلب هو حساب النفقات خلال عام ١٩٩٦. |
62. M. HALBWACHS (Contrôleur) lui en donne l'assurance. | UN | ٦٢ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(: أعطى هذا التأكيد. |
111. M. HALBWACHS (Directeur de la Division du budget) dit que le montant effectivement à imputer sur le Fonds de réserve au titre du budget ordinaire serait de 222 100 dollars. | UN | ١١١ - السيد هالبواكس )مدير، شعبة الميزانية(: قال إن المبلغ الحقيقي الذي سيتم سحبه من صندوق الطوارئ في إطار الميزانية العادية هو ١٠٠ ٢٢٢ دولار. |
7. M. HALBWACHS (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) évoque le document de séance présentant l'analyse des ressources liées aux incidences sur le budget-programme, qui a été distribué aux Membres. | UN | ٧ - السيد هالبواكس )مدير شعبة تخطيط البرامج وميزنتها(: أشار إلى ورقة قاعة الاجتماعات المشتملة على تحليل للموارد المذكورة في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، والتي سبق تعميمها على اﻷعضاء. |
M. HALBWACHS (Contrôleur) présente cinq rapports sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 7 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): قدم خمسة تقارير بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة. |
(Japon) (Signé) Jean-Pierre HALBWACHS | UN | (توقيع) شينجي هاتا (توقيع) جان بيير هالبواكس |
M. HALBWACHS (Contrôleur) dit que le Secrétariat, comme les délégations, se pose la question de savoir comment rester dans les limites de l'enveloppe budgétaire approuvée tout en fournissant les services requis. | UN | 55 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): قال إن الأمانة العامة تشاطر الشواغل التي أعرب عنها بشأن كيفية العمل في إطار الميزانية المعتمدة مع توفير الخدمات اللازمة. |
M. Jean-Pierre HALBWACHS 31661 38061 S-2627A | UN | السيد جان - بيير هالفاكس 31661 38061 S-2627A |
M. Jean-Pierre HALBWACHS 31661 38061 S-2627A | UN | السيد جان - بيير هالفاكس 31661 38061 S-2627A |
M. HALBWACHS (Contrôleur) dit, en réponse au représentant de l’Ouganda, que le Secrétaire général a indiqué qu’il ne serait pas possible de réaliser les économies nécessaires sans que cela affecte dans une certaine mesure les programmes et le taux de vacance. | UN | ٤٢ - السيد هالبواش )المراقب المالي(: قال، ردا على ممثل أوغندا، إن اﻷمين العام أشار إلى أن من غير الممكن تحقيق الوفورات اللازمة دون أن يترك ذلك أثرا ما على البرامج ومستوى الشواغر. |
13. M. HALBWACHS (Contrôleur) répond par l'affirmative. | UN | ١٣ - السيد هالبواتشس )المراقب المالي( قال إن تلك هي الحالة. |
15. M. HALBWACHS (Contrôleur) déclare que le Secrétariat s'emploie à établir les calculs. | UN | ١٥ - السيد هالبواتش )المراقب المالي(: قال إن اﻷمانة العامة تعد اﻷرقام. |
M. HALBWACHS (Contrôleur) dit que le projet de résolution a des incidences financières. | UN | 16 - السيد هالبواشز (مراقب حسابات): قال إن مشروع القرار له آثار مالية. |
64. M. HALBWACHS (Contrôleur) dit que le Secrétariat reverra les discours fournis par les délégations et répondra à toutes les questions. | UN | ٦٤ - السيد هلبواش )المراقب المالي(: قال إن اﻷمانة العامة ستستعرض البيانات التي أدلت بها الوفود وستجيب على جميع اﻷسئلة. |
1. M. HALBWACHS (Contrôleur), présentant le rapport du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 (A/52/303), indique que ce rapport récapitule les incidences sur les programmes et les conséquences financières des propositions de réforme du Secrétaire général contenues au document A/51/950. | UN | ١ - السيد هولبووكس )المراقب المالي(: عرض تقرير اﻷمين العام عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ A/52/303)(، وقال إنه يلخص اﻵثار البرنامجية والمالية لمقترحات اﻷمين العام بشأن اﻹصلاح الواردة في الوثيقة A/51/950. |
75. M. HALBWACHS (Contrôleur) apportera à une séance ultérieure les renseignements demandés sur les autres postes d'observateur militaire. | UN | ٧٥ - السيد هلبواكس )المراقب المالي(: قال إنه سيقدم معلومات عن وظائف المراقبين العسكريين الباقية في جلسة لاحقة. |