ويكيبيديا

    "halliday" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هاليداي
        
    • هاليدي
        
    • هوليداي
        
    A ce sujet, M. Halliday cite les documents qu'il a déjà mentionnés dans sa déclaration liminaire. UN وأشار السيد هاليداي في هذا الصدد إلى الوثائق المذكورة فعلاً في إعلانه التمهيدي.
    Celle-ci étant en cours, le Comité comprendra que M. Halliday ne puisse pas en dire davantage. UN ونظراً إلى أن هذه الدعوى جارية، فإن اللجنة تدرك أن السيد هاليداي لا يمكن أن يعلن أكثر مما أعلنه في هذا الصدد.
    M. Halliday ajoute que la législation civile a également été révisée et prévoit maintenant un plus grand nombre de recours devant les juridictions compétentes. UN وأضاف السيد هاليداي أن التشريع المدني نقح أيضاً وأصبح يتيح اﻵن عدداً أكبر بكثير من سبل الانتصاف أمام الدوائر المختصة.
    M. Denis J. Halliday 35182 31944 S-2527A UN السيد دينيس ج. هاليدي 35182 31944 S-2527A
    Dans un communiqué de presse publié le 1er septembre 1999, M. Denis Halliday, précédent Coordonnateur du Programme Iraq, a répondu à cette campagne en ces termes : UN وقد قام السيد دينيس هاليدي المنسق السابق لبرنامج العراق بالرد على ذلك في بيان صحفي صدر عنه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ إذ قال:
    M. Denis J. Halliday 35182 S-2527A UN السيد دينيس ج. هاليدي 35182 S-2527A
    38. M. Halliday (Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) précise qu'il existe des procédures permettant à une délégation, si elle le souhaite, de soulever des questions concernant le comportement ou l'efficacité d'un fonctionnaire. UN ٨٣ - السيد هوليداي )اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية(: قال إن هناك إجراءات تسمح ﻷي وفد، إذا رغب، بإثارة المسائل المتعلقة بأداء الموظف أو سلوكه.
    M. Halliday précise qu'on réexamine actuellement la nature et la portée des dispositions relatives aux possibilités de refuge qui sont prévues pour les personnes victimes de violences. UN وأوضح السيد هاليداي أنه يعاد حالياً بحث طبيعة ونطاق اﻷحكام المتصلة بإمكانات اللجوء المتاحة لضحايا العنف العائلي.
    M. Halliday fait observer qu'il s'agit d'une question fort complexe, qui devra être examinée en premier lieu dans ses aspects techniques. UN ولاحظ السيد هاليداي أن المسألة بالغـة التعقيـد، وهي مسألـة يجب أن تفحص في المقام اﻷول من جوانبها التقنية.
    M. Halliday ajoute qu'une année s'est écoulée depuis la cessation des formes les plus graves de la violence en Irlande du Nord. UN وأضاف السيد هاليداي قائلاً إن سنة قد انقضت منذ توقف أخطر أشكال العنف في ايرلندا الشمالية.
    M. Halliday précise toutefois que, depuis la proclamation du cessez-le-feu, cette législation a été moins souvent appliquée. UN غير أن السيد هاليداي بين أن هذا التشريع قل تطبيقه منذ إعلان وقف اطلاق النار.
    M. Halliday ajoute que les agents des forces de sécurité ne jouissent d'aucune immunité, et sont responsables de leurs actes devant la loi. UN وأضاف السيد هاليداي قائلاً إن أفراد قوات اﻷمن لا يتمتعون بأي حصانة وهم مسؤولون عن أفعالهم أمام القانون.
    M. Halliday ajoute encore que seulement un très petit nombre d'écoles privées infligent aujourd'hui des châtiments corporels aux écoliers. UN وأضاف السيد هاليداي قائلاً إن عدداً قليلاً جداً فحسب من المدارس الخاصة هي التي توقع اليوم عقوبات بدنية بتلاميذها.
    M. Halliday précise que le médiateur pour les prisons est tenu de faire rapport chaque année au Ministre de l'intérieur. UN وأوضح السيد هاليداي أن أمين مظالم السجون مطالب بأن يقدم تقريراً كل سنة إلى وزير الداخلية.
    M. Halliday a rappelé l'exemple de l'Iraq, où le secteur bancaire avait été laminé par les sanctions. UN وذكّر السيد هاليداي بمثال العراق، حيث انهار القطاع المصرفي بسبب العقوبات.
    M. Denis J. Halliday 35182 S-2527A UN السيد دينيس ج. هاليدي 35182 S-2527A
    33. M. Halliday (Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) présente les observations du Secrétaire général sur le rapport du Corps commun d'inspection concernant la répartition géographique équitable (A/51/705/Add.1). UN ٣٣ - السيد هاليدي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: قدم تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التوزيع الجغرافي العادل )A/51/705/Add.1(.
    55. M. Halliday (Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) dit que sous la direction du Bureau des affaires juridiques, le Secrétariat travaille effectivement à la rédaction d'un code de conduite. UN ٥٥ - السيد هاليدي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: قال إن اﻷمانة العامة، بقيادة مكتب الشؤون القانونية، تعمل حقا على وضع مدونة سلوك.
    57. M. Halliday (Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) dit que 2 700 postes soit 20 % du total sont soumis au principe d'une répartition géographique équitable. UN ٥٧ - السيد هاليدي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: قال إن ٧٠٠ ٢ وظيفة أو ٢٠ في المائة من المجموع تخضع لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    7. M. Halliday (Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) présente le rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (A/51/304), soumis conformément à la résolution 50/164 de l'Assemblée générale. UN ٧ - السيد هاليدي )اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية(: عرض تقرير اﻷمين العام عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (A/51/304) المقدم طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٤.
    - Je suis Rebecca Halliday. Open Subtitles -أنا (ربيكا هاليدي ).
    107. M. Halliday (Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines) confirme que les contrats de certains membres du personnel recrutés pour la cinquante et unième session expireront à la fin octobre et qu'en vertu des dispositions en cours, l'Organisation ne peut prolonger ces contrats mais doit recruter du nouveau personnel. UN ٧٠١ - السيد هوليداي )اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية(: أكد أن عقود بعض الموظفين المستعان بهم لخدمة الدورة الحادية والخمسين ستنتهي بنهاية تشرين اﻷول/أكتوبر وأنه لا يمكن للمنظمة، بموجب الترتيبات الجارية، أن تمدد تلك العقود، وإن كان سيتعين عليها الاستعانة بموظفين جدد في تلك المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد