ويكيبيديا

    "halons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهالونات
        
    • الهالون
        
    • للهالونات
        
    • والهالونات
        
    • بالهالونات
        
    • هالونات
        
    • والهالون
        
    • للهالون
        
    • المواد الهالونية
        
    Il apparaît à première vue que l'élimination des halons est presque achevée. UN يبدو لأول وهلة، أن التخلص التدريجي من الهالونات قد اكتمل تقريباً.
    Le fabricant a offert de collecter et de détruire les halons des utilisateurs qui s'engageaient eux-mêmes à utiliser le produit de remplacement. UN فقد عرضت الجهة المنتجة تجميع وتدمير الهالونات من المستخدمين الذين يلتزمون باستخدام بدائل الهالون.
    À ses yeux, la destruction des halons en vue de l'obtention de crédits carbone n'entraînerait pas nécessairement les effets bénéfiques anticipés sur le climat. UN وذكر أن تدمير الهالونات فى إطار قروض الكربون قد لا يوفر المنافع المناخية المتوقعة.
    Les statistiques officielles et les Comités douaniers avaient confirmé que son pays n'importait pas de halons. UN وقد أكدت الإحصاءات الرسمية ولجان الجمارك قد أكدت عدم استيراد المزيد من الهالونات.
    Dans le cadre de ce plan, le Lesotho éliminerait toute sa consommation de halons, à l'exception des utilisations essentielles, d'ici 2008. UN وستقوم، بموجب الخطة، بالتخلص التدريجي من كل استهلاكها من الهالونات بحلول عام 2008، باستثناء الاستخدامات الضرورية.
    D'autres représentants ont signalé que les utilisateurs de halons étaient de plus en plus nombreux à demander des renseignements sur leur élimination. UN وقال ممثل آخر إن طلبات مستخدمي الهالونات للمعلومات بشأن التخلُّص منها آخذة في الازدياد.
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    3 Parties ont indiqué avoir produit environ 1 500 tonnes métriques de halons, la totalité étant destinée à des utilisations comme produits intermédiaires UN أبلغت 3 أطراف عن إنتاج زهاء 500 1 طن متري من الهالونات وكلها لاستخدام المواد الوسيطة
    Le Groupe partageait cependant la préoccupation des Parties face à l'absence de progrès dans l'élimination des halons au sein de l'aviation civile. UN وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني.
    Faute de halons pour la production de ces systèmes, l'aéronef doit rester au sol. UN فإذا لم تتوفر الهالونات لهذه النظم، يجب عدم السماح للطائرة بالإقلاع.
    Le Secrétariat a également reçu de cette Partie une communication dans laquelle elle apportait des précisions au sujet de sa consommation de halons en 2009. UN وتلقت الأمانة أيضاً رسالةً من هذا الطرف توضح استهلاكه من الهالونات عن عام 2009.
    Il est probable qu'au-delà de cette date on continuera à fabriquer des aéronefs dont le montage et l'entretien pendant leur durée de vie feront appel aux halons. UN كما أن إنتاج الطائرات التي ستحتاج إلى الهالونات في هياكلها الأساسية وفي دعمها طوال فترة بقائها قد يستمر إلى فترة طويلة فيما بعد عام 2018.
    En raison de pénurie de halons de qualité satisfaisante, il pourrait être nécessaire d'évaluer les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de ces substances. UN وبالنظر إلى نقص الهالونات بالنوعية الكافية، قد تظهر الحاجة إلى تقييم تعيينات استخداماتها الضرورية.
    Les facteurs les plus importants ayant contribué à cette tendance étaient les diminutions de méthylchloroforme et de bromure de méthyle, le niveau pratiquement constant des halons et l'augmentation des HCFC. UN وكانت المساهمات الكبرى لما لوحظ من اتجاهات المواد المستنفدة للأوزون هو انخفاضات في كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل، واستقرار الهالونات تقريباًً وزيادات في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Se félicitant également de la baisse régulière de l'utilisation de halons à l'échelle mondiale, UN وإذ يرحّب أيضاً باستمرار العمل على الحدّ من استعمال الهالونات على نطاق العالم،
    Notant que le Comité des choix techniques pour les halons s'inquiète de la disponibilité de certains halons à l'échelle internationale, UN وإذ يشير إلى ما أعربت عنه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات من قلق إزاء توافر بعض الهالونات على نطاق العالم،
    v) Trois projets dans le secteur des halons dans deux pays ont permis de remplacer les halons par des produits non destructeurs de l’ozone dans les extincteurs portatifs et dans les systèmes de protection contre l’incendie des immeubles et des aéroports. UN ' ٥ ' استعاضت ٣ مشاريع للهالون في بلدين عن الهالون المستخدم في اﻷجهزة المحمولة المستعملة في إطفاء الحرائق وفي نظم الحماية من الحرائق في المباني والمطارات، ببدائل غير مدمرة لطبقة اﻷوزون؛
    Ces utilisateurs avaient également signalé qu'ils ne manquaient plus de halons 2402, ceux-ci étant désormais disponibles par suite du démantèlement de navires sur le sous-continent indien. UN وأفاد المستخدمون أيضاً بأن الهالون 2402 أصبح متوافراً، وأنه أصبح متاحاً نتيجة أنشطة تفكيك السفن في الهند.
    Le Comité des choix techniques pour les halons s'était vu confier la tâche de rassembler des données de base et de prendre contact avec l'Association du transport aérien international (IATA). UN وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي.
    Il avait également confirmé que le système d'octroi de licences fonctionnait tant pour les CFC que pour les halons. UN كما أكدت أن لديها نظاماً تشغيلياً للترخيص لكل من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    Comité des choix techniques pour les halons UN لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات
    Trois Parties ont fait état d'une production de halons entièrement destinée à des utilisations comme produits intermédiaires. UN أبلغت ثلاثة أطراف عن إنتاج هالونات كُرست جميعها لاستخدامات المواد الوسيطة.
    Le PNUD suit une méthode sectorielle couvrant les aérosols, la réfrigération et la climatisation, la climatisation des automobiles, les mousses, les solvants et les halons utilisés dans la lutte contre l'incendie. UN ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا قائما على اساس القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء المتنقل والرغويات والمذيبات والهالون المستعمل في أجهزة إطفاء الحرائق.
    Il a indiqué que quatre nouveaux produits et procédés de remplacement des halons seraient incorporés au rapport d'évaluation de 2010. UN وذكر أن تقرير التقييم لعام 2010 سيتضمّن أربعة بدائل جديدة للهالون.
    En réponse aux questions sur les halons, y compris celles concernant la gestion des stocks contaminés, l'un des coprésidents a affirmé que la production de halons pourrait cesser d'ici à 2010; même si certaines applications dans le domaine de l'aviation demeuraient tributaires des halons, elles pourraient se faire au moyen de halons recyclés. UN 34 - ورداً على أسئلة بشأن الهالونات بما في ذلك المسائل المتصلة بالتعامل مع المخزونات الملوثة في مصارف الهالونات، قال رئيس مشارك إن إنتاج الهالونات يمكن أن يتوقف بحلول عام 2010. ومع أن بعض التطبيقات في مجال الطيران مازالت تعتمد على الهالونات، فيمكن لها أن تستخدم المواد الهالونية المعاد تدويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد