Notre peuple et notre Royaume, sous la direction de S. A. R. Hamad Bin Isa Al-Khalifa, continueront ces efforts. | UN | وسوف تستمر المملكة في ذلك بدعم وتوجيه من صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة وحكومة وشعب البحرين. |
Dans ce contexte, l'Émir de l'État de Bahreïn, le cheikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa, a pris l'initiative de créer un comité national comprenant les représentants de tous les secteurs de la société de Bahreïn. | UN | وفي هذا الإطار، جاءت مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة أمير دولة البحرين، بتشكيل لجنة وطنية ضمت قطاعات المجتمع البحريني كافة. |
En outre, le Royaume du Bahreïn continue à progresser d'un pas confiant et assuré dans le processus de développement et de modernisation auquel il s'est engagé sous la direction de S. M. le Cheikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa, Roi du Bahreïn. | UN | ومن هذا المنطلق فإنها تؤكد، وبخطى واثقة، مسيرة التطور والتحديث التي يقودها صاحب العظمة الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين. |
L'État de Bahreïn - dont la pleine intégration et l'association étroite à la communauté internationale ont été soulignées dans l'allocution faite au Sommet du millénaire par S. M. le cheikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa - est déterminé à continuer à assumer ses responsabilités nationales, régionales et internationales afin de satisfaire aux exigences du nouveau siècle. | UN | إن دولة البحرين التي أكد أميرها سمو الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة في كلمة سموه إلى القمة الألفية انتماءها التام وتآلفها الحميم مع مجتمعها الدولي عاقدة العزم على مواصلة العمل للقيام بمسؤولياتها الوطنية والإقليمية والدولية للوفاء بمتطلبات القرن الجديد. |
Le prix de l'UNESCO King Hamad Bin Isa Al-Khalifa pour l'emploi des techniques de l'information et des communications dans l'enseignement a été décerné au Venezuela en 2010, au motif de l'ouverture de 737 Infocentres et de l'organisation d'une formation technologique rudimentaire à l'intention de 1 097 000 personnes. | UN | وقد جرى الاعتراف بافتتاح 737 من المراكز الإعلامية وتدريب حوالي 000 097 1 شخص على الإلمام بالتكنولوجيا في عام 2010 في شكل جائزة اليونسكو باسم جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم. |
Le Royaume de Bahreïn, sous l'impulsion de S. M. le Roi Hamad Bin Isa Al-Khalifa, a réaffirmé son profond attachement au respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies et sa confiance en la capacité de l'Organisation de s'acquitter de ses responsabilités historiques et légales de construire et de maintenir la paix et de renforcer les fondements de la paix. | UN | إن مملكة البحرين، بالمسعى والتوجه الذي يقوده حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين، إنما تنطلق من إيمانها بالميثاق وتأكيد الالتزام بأهدافه ومبادئه، والثقة في قدرة الأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها التاريخية والقانونية في بناء السلام والحفاظ عليه وتوطيد دعائمه. |
Le Prince Mohamed Bolkiah (Brunéi Darussalam) (parle en anglais) : Je tiens à vous féliciter, Madame, de votre élection et je félicite également S. M. le Roi Hamad Bin Isa Al-Khalifa, ainsi que le Gouvernement et le peuple du Royaume de Bahreïn. | UN | الأمير محمد بلقيه (بروني - دار السلام) (تكلم بالإنكليزية): أتقدم لكم بالتهنئة، سيدتي، على انتخابكم، وأعرب عن احترامي لصاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة وحكومة وشعب مملكة البحرين. |
M. Kamal (Bahreïn) dit que grâce à S. M. le Roi Hamad Bin Isa Al-Khalifa, Bahreïn a réalisé des progrès importants dans l'accroissement de la participation des femmes au développement et à la prise de décision dans le pays. | UN | 44 - السيدة كمال (البحرين): قالت إن البحرين في ظل جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة قطعت خطوات واسعة نحو زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار الوطني وفي التنمية. |