ويكيبيديا

    "hamdam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حمدان
        
    i) Cassette vidéo intitulée «Hebron Report, Alia Hospital, on Ibrahim Hamdam»; UN ' ١` شريط فيديو يحتوي على " تقرير الخليل، مستشفى عليا، عن إبراهيم حمدان " ؛
    Paragraphe 20: Fournir des renseignements sur l'application de l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Hamdam v. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    Paragraphe 20 : Fournir des renseignements sur l'application de l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Hamdam v. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    Le 29 juin 2006, dans son arrêt en l'affaire Hamdam c. Rumsfeld, la Cour suprême des États-Unis a elle-même confirmé les principaux points du rapport. UN 53 - في 29 حزيران/يونيه 2006، أكدت المحكمة العليا في الولايات المتحدة نفسها في حكمها في قضية حمدان ضد رامسفيلد النقاط الرئيسية لتقرير الخبراء.
    Paragraphe 20: Fournir des renseignements sur l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Hamdam c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: معلومات عن قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفلد (المادة 14)
    Paragraphe 20: Fournir des renseignements sur l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Hamdam c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: معلومات عن قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفلد (المادة 14)
    Paragraphe 20: Fournir des renseignements sur l'application de l'arrêt rendu par la Cour suprême dans l'affaire Hamdam c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    190. Plus récemment, dans le cas de Muhammad Abdel Aziz Hamdam (H.C.J. 8049/96), la Cour a de nouveau rendu une ordonnance interlocutoire interdisant au SGS de recourir aux pressions physiques pendant l'interrogatoire du requérant. UN 190- وبعد ذلك وفي قضية محمد عبد العزيز حمدان (محكمة العدل العليا 8049/96) أصدرت المحكمة أمرا مؤقتا يمنع إدارة الأمن العام من استخدام أي شكل من أشكال الضغط البدني أثناء التحقيق مع المذكور.
    M. Hamdam (Liban) dit que tout au long de 16 années de guerre, le Liban a réussi à participer à des réunions et des conférences sur l'environnement et, à la fin de la guerre, il a créé un ministère de l'environnement. UN ٥٦ - السيد حمدان )لبنان(: قال إن بلده تمكن خلال ١٦ سنة من الحرب من المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات التي تتناول البيئة، وأنشأ بمجرد خروجه من سنوات الصراع وزارة للبيئة.
    68. M. Hamdam (Liban), M. ENAYAT (République islamique d’Iran), Mme BARRETT (Royaume-Uni) et M. SABEL (Israël) disent qu’eux aussi appuient les amendements néerlandais. UN ٦٨ - السيد حمدان )لبنان( و السيد عنايت )جمهورية إيران اﻹسلامية( و السيدة باريت )المملكة المتحدة( و السيد سابل )إسرائيل( قالوا إنهم أيضا يؤيدون التعديلات الهولندية.
    Elle a également remercié les autres membres du Bureau, en particulier M. John Aggrey (Ghana) et M. Hicham Hamdam (Liban) qui allaient quitter le Conseil à la fin de l'année, de même que les autres délégations devant aussi le quitter — le Brésil, le Burkina Faso, le Canada, la France, la Roumanie et le Royaume-Uni — de leur contribution aux travaux de l'UNICEF. UN وشكرت أيضا سائر أعضاء المكتب، وخاصة السيد جون أغرى )غانا( والسيد هاشم حمدان )لبنان(، حيث أن هذين العضوين سيتركان المجلس في نهاية العام. وهناك عدد آخر من الوفود سيترك المجلس - البرازيل، بوركينا فاصو، رومانيا، فرنسا، كندا، المملكة المتحدة - وشكرت هذه الوفود على ما أسهمت به في اليونيسيف.
    Le Président a salué la contribution des membres du Bureau — M. John Aggrey (Ghana), M. Dino Beti (Suisse), M. Hicham Hamdam (Liban) et Mme Lyda Aponte de Zacklin (Venezuela) — et remercié les deux membres qui avaient quitté le Bureau au cours de l'année, M. Jan Top Christensen (Danemark) et Mlle Mitra Vasisht (Inde). UN وأعرب عن شكره إزاء المساهمة التي قدمها أعضاء المكتب - السيد جون أغرى )غانا( والسيد دينو بيتي )سويسرا( والسيد هاشم حمدان )لبنان( والسيدة ليدا أبونتي دي زاكلين )فنزويلا( فضلا عن عضوين آخرين سبق لهما أن تركا المجلس خلال العام - السيد جان فوب كرستنسن )الدانمرك( والسيدة ميترا فاسشت )الهند(.
    Hamdam avait auparavant reconnu être un membre actif d'une cellule du Djihad islamique, avoir été parmi ceux qui ont été expulsés vers le Liban en 1993, avoir purgé une peine d'emprisonnement et d'internement administratif dans les prisons israéliennes et avoir été arrêté par l'Autorité palestinienne en mars 1996 avec d'autres membres actifs d'organisations terroristes extrémistes. UN وكان حمدان قد أقر قبل ذلك بانتمائه إلى خلية جمعية الجهاد الإسلامية وكان نشيطاً فيها وكان من بين الناشطين الذين رُحلوا إلى لبنان عام 1993 وقضى فترات في السجن وفي الاحتجاز الإداري في سجون إسرائيلية، كما احتجزته السلطة الفلسطينية في آذار/مارس 1996 إلى جانب ناشطين آخرين من الرافضين في المنظمات الإرهابية ثم أفرجت عنه السلطة الإسرائيلية في آب/أغسطس 1996.
    20) Le Comité note que l'arrêt de la Cour suprême dans l'affaire Hamdam c. Rumsfeld, en vertu duquel les détenus de Guantanamo accusés d'infractions terroristes doivent être jugés par un tribunal constitué de manière régulière assurant toutes les garanties judiciaires requises par l'article 3 commun aux Conventions de Genève du 12 août 1949, n'a pas encore été appliqué (art. 14). UN (20) وتلاحظ اللجنة أن قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد، الذي يقضي بضرورة محاكمة محتجزي خليج غوانتانامو المتهمين بارتكاب جرائم إرهاب بواسطة محاكم مشكلة حسب الأصول وتوفر جميع الضمانات القضائية التي تنص عليها المادة 3 المشتركة لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، لمّا يُنفَّذ بعد (المادة 14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد