ويكيبيديا

    "hamid karzaï" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حامد كرزاي
        
    • حامد قرضاي
        
    • حميد كرازاي
        
    • حميد قرضاي
        
    La prise de fonctions officielle du Président Hamid Karzaï, cette semaine, a été le point culminant du processus de Bonn. UN وتنصيب الرئيس حامد كرزاي هذا الأسبوع رئيسا منتخبا لأفغانستان كان برهانا للخطوات الناجحة في عملية بون.
    Cette assemblée a élu Hamid Karzaï pour diriger l'Administration de transition. UN وانتخبت الجمعية حامد كرزاي رئيسا للإدارة الانتقالية.
    J'ai eu le plaisir d'y assister en personne, avec le Président Hamid Karzaï et le Premier Ministre Jan Balkenende. UN وقد أسعدني أن أحضر شخصيا إلى جانب الرئيس الأفغاني حامد كرزاي ورئيس الوزراء الهولندي يان بالكنينده.
    Le mérite de ces accomplissements revient nécessairement au peuple afghan, guidé par le Président Hamid Karzaï et son gouvernement. UN ولا بد أن ينسب الفضل في هذه المنجزات بالضرورة إلى شعب أفغانستان بقيادة الرئيس حامد قرضاي وحكومته.
    Le Président Pervez Musharraf et le Président Hamid Karzaï ont eu des entretiens approfondis, cordiaux et féconds, auxquels se sont joints le Président Sezer et le Premier Ministre Recep Tayyip Erdoğan, au sujet de questions régionales et internationales. UN وعقد الرئيس الجنرال برويز مشرف والرئيس حامد قرضاي محادثات شاملة وودية ومفيدة، بالاشتراك مع الرئيس أحمد نجدت سيزر ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان، بشأن القضايا الإقليمية والدولية.
    Déclaration du Président Hamid Karzaï à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies le 23 septembre 2003 : UN بيان الرئيس حميد كرازاي: الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة، الأمم المتحدة، 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    Les partisans du Président Hamid Karzaï et son équipe de campagne ont prétendu que cette décision était le résultat de l'ingérence étrangère, en laissant entendre que les résultats risquaient de ne pas être acceptés. UN وادّعى أنصار الرئيس حامد كرزاي وفريق حملته أن هذا القرار هو نتيجة تدخل أجنبي، مما يشير إلى إمكانية عدم قبول النتائج.
    15. L'actuelle Constitution, adoptée par plus de 500 représentants venus de l'ensemble du pays, a été officiellement ratifiée par le Président Hamid Karzaï lors d'une cérémonie tenue à Kaboul le 26 janvier 2004. UN 15- وقد صدَّق الرئيس حامد كرزاي رسمياً على الدستور الحالي الذي وافق عليه أكثر من 500 مندوب من كل أنحاء البلد، في حفل أقيم في كابول في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    17. L'Afghanistan est une république et son chef d'État est actuellement Hamid Karzaï. UN 17- وأفغانستان جمهورية يرأسها حالياً سعادة حامد كرزاي.
    Cette Constitution a été officiellement ratifiée par le Président Hamid Karzaï lors d'une cérémonie tenue à Kaboul le 26 janvier 2004. UN وصدق على الدستور رسمياً الرئيس حامد كرزاي في حفل أقيم في كابول في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    Dans ce contexte, nous appuyons le projet de la MANUA d'assurer un appui intégré aux autorités afghanes lors des prochaines élections, ainsi que l'a demandé le Président Hamid Karzaï. UN وفي هذا الصدد، نرحب بخطة البعثة من أجل تقديم دعم متكامل للسلطات الأفغانية في العملية الانتخابية المقبلة حسب طلب الرئيس حامد كرزاي.
    Le Président Hamid Karzaï a chargé une commission, dirigée par le Vice-Président, Karim Khalili, d'enquêter sur cette question, mais cet organe a reconnu que le niveau de corruption des municipalités l'empêchait de remplir sa tâche. UN وقام الرئيس حامد كرزاي بتعيين لجنة برئاسة نائب الرئيس كريم خليلي للتحقيق في هذا الأمر. غير أن اللجنة أقرت بأن استشراء الفساد في البلديات قد أعاقها من أداء مهامها بفعالية.
    Les opposants de la politique du Président Hamid Karzaï continuent de tramer des plans pour saper le processus de paix afghan et pour que le pays replonge dans l'ère du chaos politique et de l'anarchie. UN ومعارضو سياسة الرئيس حامد كرزاي مستمرون في تدبير الخطط لتقويض عملية السلام في أفغانستان وإعادة البلد إلى عصر الفوضى السياسية والخروج على القانون.
    Comme l'ont fait les orateurs précédents, nous saisissons cette occasion pour réitérer nos sincères félicitations au Président Hamid Karzaï pour sa victoire à la première élection présidentielle directe tenue en Afghanistan. UN ونغتنم هذه الفرصة، كما فعل المتكلمون السابقون، لنكرر تهانينا الخالصة للرئيس حامد كرزاي على فوزه في الانتخابات الرئاسية المباشرة الأولى في أفغانستان.
    Le Tadjikistan est profondément conscient de la nécessité d'apporter un soutien international à l'Afghanistan, et compte accélérer son assistance pour soutenir les efforts entrepris par le Gouvernement afghan sous la présidence de M. Hamid Karzaï. UN وإذ تدرك طاجيكستان إدراكا عميقا الحاجة إلى تقديم دعم دولي لأفغانستان، فإنها ستزيد من مساعدتها في الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان برئاسة السيد حامد كرزاي.
    La première étape a été achevée avec l'établissement de l'Autorité intérimaire afghane, le 22 décembre 2001, sous la présidence de Hamid Karzaï. UN 3 - وتمت الخطوة الأولى بإنشاء السلطة الأفغانية المؤقتة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 برئاسة حامد كرزاي.
    La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a été approuvée par Hamid Karzaï, le Président afghan, le 21 avril 2008. UN 86 - وقد أُنجزت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية واعتمدها الرئيس الأفغاني حامد كرزاي في 21 نيسان/أبريل 2008.
    S. E. M. Hamid Karzaï UN فخامة السيد حامد كرزاي
    Conscient de la gravité de la situation, le Président Hamid Karzaï a réuni les forces de sécurité afghanes, leurs partenaires internationaux, les représentants de certains États Membres ayant déployé d'importants contingents dans le sud et la MANUA pour qu'ils analysent ensemble les sources d'instabilité. UN وإدراكا من الرئيس حامد قرضاي لخطورة الحالة، دعا إلى عقد لقاء مع قوات الأمن الأفغانية ونظرائها الدوليين، وبعض ممثلي الدول الأعضاء التي لقواتها تواجد هام في الجنوب وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من أجل إجراء تقييم مشترك لأسباب عدم الاستقرار.
    Le Président Hamid Karzaï s'est distingué par la façon dont il a conduit le processus de confirmation de son gouvernement et dont il a accompagné la désignation et la confirmation d'une Cour suprême dont les magistrats offrent toutes les compétences voulues. UN 80 - ويتعين الثناء على الرئيس حامد قرضاي للطريقة التي عالج بها عملية إقرار مجلس الوزراء وتعيين وإقرار محكمة عليا يتسم أعضاؤها بالكفاءة العالية.
    Après les événements survenus à Doha, le 19 juin, le Président Hamid Karzaï a suspendu les négociations de haut niveau sur la conclusion d'un accord de sécurité bilatéral avec les États-Unis. UN 6 - وعلق الرئيس حامد قرضاي مفاوضات رفيعة المستوى بشأن الاتفاق الأمني الثنائي مع الولايات المتحدة الأمريكية رداً على أحداث الدوحة في 19 حزيران/يونيه.
    Conformément à la Constitution, le 24 janvier 2005, le Président de l'Afghanistan, Hamid Karzaï, a institué la Commission électorale indépendante, composée de six hommes et de trois femmes représentant différentes entités ethniques. UN ووفقا للدستور، ، أنشأ رئيس أفغانستان حميد كرازاي في 24 كانون الثاني/يناير 2005، اللجنة الانتخابية المستقلة، المؤلفة من ستة رجال وثلاث نساء، يمثلون مختلف الفئات العرقية.
    Nous appuyons pleinement le Président Hamid Karzaï. UN ونؤيد تأييدا كاملا الرئيس حميد قرضاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد