ويكيبيديا

    "handicapées autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية
        
    • ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية
        
    • ذوو الإعاقة المنتمون إلى الشعوب الأصلية
        
    • الإعاقة المنتمين إلى الشعوب الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة
        
    • ذوي الإعاقة المنتمين إلى السكان الأصليين
        
    Une attention particulière est accordée aux droits et aux besoins particuliers des anciens, des femmes, des jeunes, des enfants et des personnes handicapées autochtones. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Une attention particulière est accordée aux droits et aux besoins particuliers des anciens, des femmes, des jeunes, des enfants et des personnes handicapées autochtones. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    L'accessibilité devrait être garantie aux personnes handicapées autochtones. UN وينبغي ضمان تيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    D. Personnes handicapées autochtones 55−66 15 UN دال - الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية 55-66 18
    C. Les personnes handicapées autochtones 71−77 19 UN جيم - الأشخاص ذوو الإعاقة المنتمون إلى الشعوب الأصلية 71-77 23
    L'accessibilité devrait être garantie aux personnes handicapées autochtones. UN وينبغي ضمان تيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    L'accessibilité devrait être garantie aux personnes handicapées autochtones. UN وينبغي ضمان تيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Cela consisterait notamment à examiner l'accès à la justice des femmes, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées autochtones. UN وسوف يشمل ذلك دراسة سبل وصول النساء والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Il a également communiqué des informations sur la création récente d'un groupe de travail des personnes handicapées autochtones. UN وأشار إلى التجمع الذي أنشئ مؤخراً للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Les institutions nationales des droits de l'homme ont également appelé l'attention sur leurs stratégies pour lutter contre la marginalisation accrue des personnes handicapées autochtones. UN وسلطت تلك المؤسسات الضوء على استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة زيادة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Le fait que peu d'informations sont disponibles dans un format accessible constitue un obstacle considérable pour les personnes handicapées autochtones. UN 59- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    L'équilibre hommes-femmes et le rôle des personnes handicapées autochtones dans les systèmes juridiques étatiques et autochtones pourraient en bénéficier. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    La quantité limitée d'informations disponibles sous un mode accessible pose un énorme problème aux personnes handicapées autochtones. UN 60- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    L'équilibre hommes-femmes et le rôle des personnes handicapées autochtones dans les systèmes juridiques étatiques et autochtones pourraient en bénéficier. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Le fait que peu d'informations soient disponibles dans un format accessible constitue un obstacle considérable pour les personnes handicapées autochtones. UN 60- وتشكل قلة المعلومات المتاحة في أشكال يسهل الاطلاع عليها عقبة كبيرة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    L'équilibre hommes-femmes et le rôle des personnes handicapées autochtones dans les systèmes juridiques étatiques et autochtones pourraient en bénéficier. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين التوازن بين الجنسين ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    D. Personnes handicapées autochtones UN دال- الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية
    D. Personnes handicapées autochtones 56−67 15 UN دال - الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية 56-67 19
    C. Les personnes handicapées autochtones UN جيم- الأشخاص ذوو الإعاقة المنتمون إلى الشعوب الأصلية
    Le Comité est en outre préoccupé par le manque d'informations sur les mesures prises pour répondre aux cas particuliers des personnes handicapées autochtones et des personnes sourdes-aveugles. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء نقص المعلومات المتعلقة بما اتُّخذ من تدابير وإجراءات تهدف إلى الاهتمام بالحالة الخاصة لذوي الإعاقة المنتمين إلى الشعوب الأصلية من الصم المكفوفين.
    L'élaboration de l'étude sera facilitée par le secrétariat de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et comportera des consultations avec des personnes handicapées autochtones et avec les organisations qui les représentent. UN وستقدم أمانة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الدعم أثناء عملية إعداد هذا التقرير التي ستشمل إجراء مشاورات مع أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثِّلهم.
    À cet égard, le Comité s'inquiète de la situation des personnes handicapées autochtones et issues de minorités, s'agissant en particulier des femmes et des enfants handicapés qui vivent dans les zones rurales, ainsi que des personnes handicapées d'ascendance africaine. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين إلى السكان الأصليين والأقليات، ولا سيما النساء والأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية، فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد