ويكيبيديا

    "handicapées du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذوي الإعاقة في
        
    • ذوو الإعاقة من
        
    • المصابون بعجز من
        
    • ذوي الإعاقة التابعة
        
    • ذوي الإعاقة المؤرخة
        
    • المصابين بعجز من
        
    :: Le groupe sera présidé par un membre du Disabled People's Council ( < < Conseil des personnes handicapées du Royaume-Uni > > ); UN وسيرأس الفريق عضو من مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة؛
    Elle s'appuiera sur les expériences vécues par les personnes handicapées du Royaume-Uni aujourd'hui et sur des faits précis comme ceux tirés d'une enquête longitudinale sans précédent, Life Opportunities ( < < Perspectives de vie > > ). UN وسيفيد هذا كثيراً من الخبرات المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة في الوقت الراهن، ومن الأدلة الجديدة والقوية المستقاة من الدراسات الاستقصائية، مثل الدراسة الاستقصائية الطولية الرائدة للفرص الحياتية التي تتطرق إلى آفاق جديدة.
    En Angleterre, le Gouvernement a soutenu diverses manifestations de sensibilisation et de formation organisées par le UK Disabled People's Council ( < < Conseil des personnes handicapées du Royaume-Uni > > ), une ONG de personnes handicapées. UN وفي إنكلترا، دعمت الحكومة عدداً من الأحداث الرامية إلى رفع الوعي والتدريب نظمها مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة، وهو منظمة غير حكومية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    À niveau d'exigence égal, priorité est donnée aux personnes handicapées du groupe III pour ces établissements. UN ويحظي الأشخاص ذوو الإعاقة من الفئة الثالثة بأولوية القبول في مؤسسات التدريب المهني المتوسطة والعالية في ظروف مماثلة.
    a) personnes handicapées du premier et du deuxième degré ; UN (أ) الأشخاص المصابون بعجز من الدرجة الأولى والثانية؛
    Le Bureau du défenseur des droits des personnes handicapées du CONADIS a été créé pour s'acquitter de cette mission. UN وتنفيذاً لالتزامها، أُنشئت هيئة الدفاع عن الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة للمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، وأُسندت إليها مهمة الدفاع القانوني عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le 15 juillet 2008, le Turkménistan a adhéré à la Convention relative aux droits des personnes handicapées du 13 décembre 2006. UN وفي 15 تموز/يوليه 2008، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المؤرخة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    La composante personnes handicapées du Programme de partenariats pour le développement social appuie des projets destinés à améliorer la participation et l'intégration des personnes handicapées à tous les aspects de la société canadienne. UN ويدعم عنصر الإعاقة في برنامج الشراكة من أجل التنمية الاجتماعية مشاريع تهدف إلى تحسين مستوى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة المجتمعية وإدماجهم فيها؛
    Cette visite a notamment abouti à une proposition tendant à signer un mémorandum d'accord entre le Conseil national pour la réadaptation des personnes handicapées et le Centre de services aux personnes handicapées du district de Xicheng. UN وتمثلت إحدى النتائج في اقتراح توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس الوطني لتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة ومركز خدمة الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعة شيتشنغ.
    :: Cinquième session de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, du 12 au 14 septembre 2012, à New York; UN :: الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة 12-14 أيلول/سبتمبر 2012 في نيويورك
    11.26 La stratégie d'aide aux personnes handicapées du Commonwealth est un cadre stratégique qui vise à éliminer les obstacles pour permettre aux personnes handicapées de participer aux politiques, programmes et services du Gouvernement australien. UN وتعد الاستراتيجية الوطنية للإعاقة إطارا استراتيجيا لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في سياسات الحكومة الأسترالية وبرامجها وخدماتها عن طريق إزالة الحواجز.
    Dans le cadre de ces consultations, les vues et opinions des organisations de personnes handicapées du monde entier ont été activement sollicitées. UN في إطار هذه المشاورات، جرت مساع حقيقية لمعرفة وجهات نظر وآراء المنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في كامل أنحاء العالم.
    Donner de plus amples informations concernant la garantie aux personnes handicapées du droit de participer à la vie publique et politique, en particulier du droit de vote dans le cas des personnes souffrant d'un handicap intellectuel, psychosocial ou mental. UN ويُرجى تقديم المزيد من المعلومات في ما يتعلق بضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية، لا سيما حق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية والنفسية والعقلية في التصويت.
    Le HautCommissariat a participé en outre à la Conférence sur les personnes handicapées du Commonwealth, qui visait à promouvoir la visibilité et l'intégration des personnes handicapées dans la planification du développement du Commonwealth. UN كما شاركت المفوضية في مؤتمر الكومنولث المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة الرامي إلى تعزيز الرؤية وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التخطيط الإنمائي للكومنولث.
    Les coutumes, traditions et pratiques communautaires en vigueur ne doivent pas priver les femmes, les enfants et les personnes handicapées du droit d'accéder à la propriété ou d'occuper ou d'utiliser une terre; UN وإذ يجب اتّباع أعراف المجتمع المحلي المعني وتقاليده وممارساته، يتعين ألا تُحرَم النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة من تملُّك الأراضي أو شَغلها أو استغلالها.
    Les personnes handicapées du groupe I et les personnes seules souffrant d'un handicap visuel du groupe II, qui, sur avis médical, ont besoin de l'aide d'un tiers, reçoivent une allocation supplémentaire pour soins égale à 20 % du montant de base. UN ويتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة من الفئتين الأولى، والأشخاص ذوو الإعاقة من الفئة الثانية الذين يعيشون بمفردهم ويحتاجون إلى رعاية بسبب ضعف في الإبصار، استناداً إلى تقرير طبي، استحقاقات إعاقة إضافية بنسبة 20 في المائة من المعدل الأساسي الخاص بتوفير الرعاية.
    c) Pour les personnes handicapées du troisième degré et les personnes handicapées depuis l'enfance elle est de 50%. UN (ج) يتقاضى المصابون بعجز من الدرجة الثالثة والمقعدون منذ الطفولة نسبة 50 في المائة.
    b) personnes handicapées du troisième degré pendant une durée illimitée : UN (ب) الأشخاص المصابون بعجز من الدرجة الثالثة لمدة غير محدودة بمن فيهم:
    Les personnes handicapées et leur responsable légal peuvent également faire partie du Comité pour la formation professionnelle des personnes handicapées du VTC et donner leur avis sur leurs besoins de services et le développement des Centres des compétences en vue d'améliorer leurs aptitudes à travailler. UN ويعين الأشخاص ذوو الإعاقة والقائمون على رعايتهم أيضاً في اللجنة المعنية بالتدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمجلس التدريب المهني لإسداء المشورة بشأن احتياجاتهم من الخدمات وتطوير مكاتب المهارات في مجال تعزيز قدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    Dans son exposé, la représentante du Comité des droits des personnes handicapées du HCDH a déploré qu'un nombre croissant de personnes âgées soient souvent victimes d'exclusion sociale, d'inégalité, de discrimination et de violence. UN وفي العرض الذي قدمته ممثلة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، شددت على مسألة تزايد أعداد كبار السن الذين يعانون في كثير من الأحيان من الاستبعاد الاجتماعي واللامساواة والتمييز والعنف.
    La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées (du 12 décembre 2006) et son Protocole facultatif; UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2006) وبروتوكولها الاختياري؛
    Les allocations pour personnes handicapées du premier, deuxième et troisième degré, handicapés depuis l'enfance, ainsi que pour enfants handicapés ne sont accordées que lorsque ces personnes ne bénéficient pas du droit à une pension sociale de l'État, n'ont pas de revenu assuré et ne sont pas totalement pris en charge par l'État. UN ومن ثم فإن الإعانات المرصودة للأشخاص المصابين بعجز من الدرجة الأولى والثانية والثالثة والمقعدين منذ الطفولة وكذلك للأطفال المقعدين، لا تُحدَّد إلا إذا لم يكن هؤلاء الأشخاص يستفيدون من الحق في معاش اجتماعي حكومي ولا يتقاضون دخلاً ثابتاً ولا تدعمهم الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد