La Division des appels s'est occupée également du nouveau procès dans l'affaire Haradinaj et consorts et du procès pour outrage de Jelena Rašić. | UN | واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة. |
Tous ces jugements, sauf celui rendu dans l'affaire Haradinaj et consorts, ont fait l'objet d'appels qui sont actuellement pendants devant le Tribunal. | UN | وتنظر المحكمة حاليا في إجراءات استئناف جميع تلك القضايا باستثناء قضية هاراديناي وآخرين. |
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts. | UN | وكثير من هذه القضايا يتصل بقضية هاراديناي وآخرين. |
Dans les affaires Haradinaj et consorts et Delić, il sera prononcé au cours du prochain semestre. | UN | وسيُبَت في استئنافي قضية هاراديناي وآخرون وقضية ديليتش في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل. |
Dans l'affaire Haradinaj et consorts, l'arrêt devrait être prononcé au cours du prochain semestre. | UN | ومن المتوقع صدور حكم في قضية هاراديناي وآخرون في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل. |
L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après. | UN | وستبت المحكمة في طلب الاستئناف المقدَّم مؤخرا في قضية هاراديناي وآخرين بعد ذلك بوقت قصير. |
Tous les jugements, à l'exception de ceux rendus dans l'affaire Haradinaj et consorts et dans l'affaire Krstić, ont été frappés d'appel. | UN | وتنظر المحكمة حاليا في إجراءات استئناف جميع هذه القضايا باستثناء قضية هاراديناي وآخرين وقضية كرستيتش المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة. |
L'un des juges est aussi saisi de l'affaire Stanišić et Simatović et le Président de la Chambre a récemment été désigné pour présider le nouveau procès Haradinaj et consorts. | UN | وتم تعيين قاض لنظر قضية ستانيزيتش وسيماتوفيتش، بينما تم مؤخرا انتداب القاضي الذي يرأس هذه المحاكمة ليرأس إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي وآخرين. |
Elle a fait de même dans l'affaire Ramush Haradinaj et consorts, laquelle met en cause trois personnes, le 19 juillet 2010. | UN | وصدر في 19 تموز/يوليه 2010 حكم الاستئناف المتعلق بثلاثة من المتهمين في قضية راموش هاراديناي وآخرين. |
Aujourd'hui, outre les neuf procès en cours, l'affaire Haradinaj et consorts est revenue au stade de la mise en état en exécution d'une décision de la Chambre d'appel de faire droit à une demande de nouveau procès présentée par l'accusation. | UN | وهناك حاليا تسع محاكمات جارية، وقضية عاشرة قيد الإعادة إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية، عقب قرار دائرة الاستئناف بالموافقة على طلب المدعي العام إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي وآخرين. |
Deux affaires impliquant trois accusés ont été jugées en rapport avec l'affaire Haradinaj et consorts. | UN | 17 - ونظرت المحكمة في قضيتين متعلقتين بثلاثة متهمين، تفرعتا من قضية هاراديناي وآخرين. |
Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé. | UN | 30 - وأُحرز مزيد من التقدم في قضيتين متعلقتين بانتهاك حرمة المحكمة نشأتا في إطار محاكمة هاراديناي وآخرين. |
Cinq affaires du TPIY sont actuellement examinées en appel : le procès devrait avoir lieu dans les affaires Haradinaj et consorts et Dragomir Milošević avant les vacances judiciaires d'été, et à la rentrée dans les affaires Boškoski et Tarčulovski et Delić. | UN | ومن مجموع هذه الطلبات، يُتوقع أن تعقد جلسات استماع في قضية هاراديناي وآخرين ود. ميلوشفتش قبل بداية العطلة الصيفية، وفي قضيتي بوشكوسكي وتارتشولوفسكي وديليتش بعد العطلة. |
Elle pense avoir fini de présenter ses arguments dans les affaires Haradinaj et consorts et D. Milošević avant les vacances judiciaires d'été. | UN | وتتوقع هيئة الادعاء أن تنتهي من تقديم مرافعاتها الختامية في قضيتي هاراديناي وآخرين ودراغان ميلوشيفيتش قبل حلول الإجازة القضائية الصيفية. |
L'arrêt relatif au dernier appel en date, interjeté dans l'affaire Haradinaj et consorts, devrait suivre peu après. | UN | كما ستصدر المحكمة حكمها في قضيتي استئناف مؤجلتين حاليا وذلك في نهاية السنة على أن يأتي بعد ذلك بقليل الحكم في الاستئناف الأخير المقدم في إطار قضية هاراديناي وآخرين. |
6. 25/05 Haradinaj et consorts | UN | بيكيندي هاراديناي وآخرون كاييلييلي |
Haradinaj et consorts. Deux procès sur trois ont déjà eu lieu. | UN | وقد أجريت بالفعل محاكمتان في اثنين من دعاوى انتهاك حرمة المحكمة الثلاث المتعلقة بقضية هاراديناي وآخرون. |
Dans l'affaire Haradinaj et consorts, le procès devrait se dérouler au premier trimestre 2009 et être suivi peu après de celui dans l'affaire Dragomir Milošević. | UN | ومن المحتمل الاستماع لقضية هاراديناي وآخرون في الربع الأول من عام 2009، كما يُتوقع النظر في قضية د. |
La mise en état en appel des affaires Haradinaj et consorts, Krajišnik, Dragomir Milošević et Mrkšić se poursuit. | UN | وما زالت إجراءات ما قبل الاستئناف مستمرة في قضايا ' ' هاراديناي وآخرون``، وكرايشنيك، ودراجومير ميلوسيفيتش ومركشييتش. |
Dans l'affaire Haradinaj et consorts, la Chambre d'appel a rendu son arrêt le 21 juillet 2010 et ordonné un nouveau procès sur certains chefs d'accusation. | UN | وصدر حكم دائرة الاستئناف في قضية هاراديناج وآخرون في 21 يوليو 2010، وصدر الأمر بإجراء إعادة جزئية للمحاكمة. |