ويكيبيديا

    "harmonisation des normes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق المعايير
        
    • مواءمة المعايير
        
    • تنسيق معايير
        
    • توحيد المعايير
        
    • مواءمة معايير
        
    • المواءمة بين المعايير
        
    • المواءمة بين معايير
        
    • تبسيط معايير
        
    • تحقيق اتساق المعايير
        
    • التساوق بين المعايير
        
    • مواءمة القواعد
        
    • وتوحيد المعايير
        
    • وتكييف نظام
        
    • ومواءمة المعايير
        
    • مواءمة المقاييس
        
    Il a été souligné que la multiplication des accords sur les armes légères imposait une convergence qui pourrait être réalisée grâce à l'harmonisation des normes et critères. UN وشدّدوا على أن تعدُّد الاتفاقات التي تتناول قضية الأسلحة الصغيرة والخفيفة تدعو إلى نهج متقارب، يمكن أن يتحقق من خلال تنسيق المعايير والقواعد.
    L'harmonisation des normes économiques entre les pays membres du CCG devrait intervenir d'ici à 2005. UN وينتظر أن يجري تنسيق المعايير الاقتصادية بين دول المجلس في موعد أقصاه عام 2005.
    Les communautés économiques régionales ont également progressé dans l'harmonisation des normes et politiques en adhérant à des arrangements communs. UN كما أحرزت هذه الجماعات تقدما في مواءمة المعايير والسياسات من خلال الدخول في ترتيبات مشتركة.
    Selon le Brésil, il serait préférable de faire état de l'harmonisation des normes de gestion, ce qui favoriserait la complémentarité et la coopération. UN وترى البرازيل أنه من المستحسن الإشارة إلى تنسيق معايير الإدارة لجعلها متكاملة وتعاونية.
    10. harmonisation des normes applicables aux bases de données cartographiques numériques. UN ١٠ - توحيد المعايير المستخدمة في قواعد بيانات رسم الخرائط الرقمية
    On observe par exemple une tendance croissante à l'harmonisation des normes du secteur privé dans les chaînes internationales de supermarchés, ce qui fait de la conformité à ces normes la condition d'admission sur le marché. UN فهناك، مثلاً، اتجاه متزايد نحو مواءمة معايير القطاع الخاص فيما بين سلاسل المتاجر الكبرى الدولية، لجعل استيفاء هذه المعايير أحد شروط الدخول إلى الأسواق.
    Le principal objectif de l'IVSC était d'élaborer et de publier des normes d'évaluation qui seraient utilisées pour l'établissement des états financiers et d'encourager l'harmonisation des normes nationales. UN إن الهدف اﻷساسي للجنة هو وضع ونشر معايير للتقييم تستخدم في البيانات المالية والتشجيع على تنسيق المعايير الوطنية.
    i) Veiller à ce que le développement du tourisme et la gestion de l'environnement s'appuient mutuellement dans le cadre de programmes de coopération à l'échelon régional prévoyant, le cas échéant, l'harmonisation des normes et réglementations; UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين السياحة والبيئة في المشاريع التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بوسائل تشمل، عند الاقتضاء، تنسيق المعايير واﻷنظمة.
    i) Veiller à ce que le développement du tourisme et la gestion de l'environnement s'appuient mutuellement dans le cadre de programmes de coopération à l'échelon régional prévoyant, le cas échéant, l'harmonisation des normes et réglementations. UN ' ١ ' كفالة التعاضد بين السياحة والبيئة في المشاريع التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك تنسيق المعايير واﻷنظمة عند الاقتضاء.
    . Une harmonisation des normes peut être encouragée là où les mêmes conditions écologiques et économiques prévalent, tandis qu'un relèvement progressif des normes, associé à des incitations telles qu'un transfert de ressources financières et de technologie, peut être approprié ailleurs. UN ولئن كان تنسيق المعايير جديراً بالتشجيع في حالة توافر نفس الظروف البيئية والاقتصادية، فقد يكون من الملائم في حالات أخرى إجراء تحسين تدريجي للمعايير، وربطه بحوافز مثل نقل التمويل والتكنولوجيا.
    ii) Nombre de pays de la région adoptant et diffusant les progrès méthodologiques relatifs à l'harmonisation des normes et des systèmes de codage internationaux et régionaux. UN ' 2` عدد بلدان المنطقة التي تعتمد وتنشر أوجه التقدم المنهجي في مواءمة المعايير ونظم الترميز الدولية والإقليمية
    L'harmonisation des normes régionales revêt une importance particulière dans les domaines des transports, de l'industrie et des techniques. UN وتكتسي مواءمة المعايير اﻹقليمية أهمية خاصة في مجالات النقل والصناعة والتكنولوجيا.
    L'harmonisation des normes relatives aux procédés ne serait pas exigée dans le cas de procédés n'ayant pas d'effets environnementaux transfrontières ou planétaires. UN ولن يحتاج اﻷمر إلى تنسيق معايير التجهيز حيثما لا تكون لعمليات التجهيز المعنية أية آثار بيئية عابرة للحدود أو عالمية النطاق.
    Pour pouvoir contrôler effectivement les marchés internationaux des capitaux et encourager leur expansion, il faut poursuivre l'harmonisation des normes de comptabilité et de publication de l'information et étendre leur champ d'application. UN وستكون هناك، على ما يبدو، حاجة إلى زيادة تنسيق معايير المحاسبة واﻹبلاغ وتوسيع نطاقها لتشمـل مجالات أخري، وذلك للتحكم في اﻷسواق الرأسمالية العالمية ودعمها على نحو فعال.
    Dans la région européenne, la CEE poursuit son action d'harmonisation des normes internationales relatives à la sécurité de la circulation routière. UN 12 - وفي المنطقة الأوروبية، واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عملها على توحيد المعايير الدولية في مجال السلامة على الطرق.
    Par exemple, on observe une tendance croissante à l'harmonisation des normes du secteur privé entre les chaînes internationales de supermarchés, qui fait du respect de ces normes une condition de pénétration des marchés. UN فهناك، مثلاً، اتجاه متزايد نحو مواءمة معايير القطاع الخاص فيما بين سلاسل المتاجر الكبرى الدولية، لجعل مراعاة هذه المعايير أحد شروط الدخول إلى الأسواق.
    :: harmonisation des normes nationales et régionales; UN - تحقيق المواءمة بين المعايير الوطنية والإقليمية؛
    La Commission pourrait demander une étude détaillée sur les dispositions applicables aux accords de commerce régionaux et bilatéraux qui traitent de l'harmonisation des normes concernant la salubrité et la sécurité de l'environnement. UN ويمكن للجنة أن تطلب إجراء دراسة شاملة لﻷحكام المنطبقة على الاتفاقات التجارية اﻹقليمية والثنائية التي تعالج المواءمة بين معايير الصحة والسلامة البيئية.
    40. Les îles Caïmanes sont membres de la Caribbean Organization of Supreme Audit Institution (CAROSAI), qui offre à ses membres une assistance pour l'harmonisation des normes de vérification des comptes et pour la vérification de comptes automatisés. UN ٠٤ - وجزر كايمان عضو في المنظمة الكاريبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، التي تقدم مساعدات في تبسيط معايير مراجعة الحسابات ومراجعة الحسابات بالحاسوب.
    48. L'harmonisation des normes concernant les procédés et normes de production peut être plus complexe. UN ٤٨ - وقد يكون تحقيق اتساق المعايير ذات الصلة بأساليب العمليات والانتاج أكثر تعقيدا.
    21. Il importe que le Groupe de travail intersecrétariats participe activement à l'actualisation suivie des normes internationales applicables à la comptabilité nationale et aux statistiques connexes, afin de préserver l'harmonisation des normes statistiques internationales à laquelle on est parvenu avec le SCN de 1993. UN ٢١ - من المهم أن يشترك الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بنشاط في زيادة تحديث المعايير الدولية المتعلقة بالحسابات القومية واﻹحصاءات ذات الصلة، حتى يمكن الحفاظ على التساوق بين المعايير اﻹحصائية الدولية التي حققها نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    L'harmonisation des normes et des règles à appliquer pour continuer de développer le réseau routier transafricain est essentielle pour l'intégration physique du continent. UN وتشكل مواءمة القواعد والمعايير لزيادة تطوير شبكة الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا شرطاً لتحقيق التكامل المادي للقارة.
    42. La signature en janvier 2005 des protocoles de l'Union douanière de la Communauté de l'Afrique de l'Est a mis en lumière les domaines qu'il fallait réformer: uniformisation des documents, utilisation des technologies de l'information, facilitation des services portuaires, coopération aux postes frontière, assurance responsabilité civile, tarifs douaniers et harmonisation des normes. UN 42- وقد أبرز التوقيع على بروتوكولات الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2005، مجالات الإصلاح الحساسة التي تشمل: توحيد الوثائق، واستخدام تكنولوجيا المعلومات، وتيسير الخدمات المرفئية، والتعاون الحدودي، وتأمين المسؤولية قِبَل الغير، والإصلاح التعريفي وتوحيد المعايير.
    Ce mécanisme suit l'application de la Convention, assure l'harmonisation des normes nationales relatives aux droits de l'homme avec les normes internationales et s'acquitte des obligations en matière de présentation de rapports de l'État partie. UN وتتولى هذه الآلية بصورة منتظمة رصد إنفاذ الاتفاقية، وتكييف نظام حقوق الإنسان في البلد بما يتسق مع المعايير الدولية ويستوفي التزامات تقديم التقارير.
    105. Beaucoup reste encore à faire en ce qui concerne la simplification et l'harmonisation des normes et procédures. UN ١٠٦ - وأضافت أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به فيما يتعلق بتبسيط ومواءمة المعايير واﻹجراءات.
    Les pays qui appliquent des systèmes de plafonnement et échange pour les émissions de gaz à effet de serre pourraient imposer, aux frontières, des taxes carbone sur les importations provenant de pays qui n'ont pas pris l'engagement de compenser les différentiels de compétitivité, ce qui exige une harmonisation des normes des systèmes de gouvernance de l'environnement et du commerce. UN ويمكن للبلدان التي تطبق أنظمة " مبادلات الحد الأقصى " فيما يتعلق بغازات الدفيئة أن تفرض ضرائب كربون عند الحدود على الواردات القادمة من البلدان التي ليست لديها التزامات مماثلة، وذلك لتعويض الفروق في القدرة التنافسية، وهو ما يستلزم مواءمة المقاييس في إطار أنظمة إدارة شؤون البيئة والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد