ويكيبيديا

    "harmonisation des règles d'origine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق قواعد المنشأ
        
    • مواءمة قواعد المنشأ
        
    L'harmonisation des règles d'origine du SGP s'inscrit dans une perspective relativement différente. UN ويعرض تنسيق قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم منظوراً مختلفاً الى حد ما.
    F. harmonisation des règles d'origine préférentielles 80 — 82 UN واو- تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية ٠٨ - ٢٨
    On s'accorde dans une large mesure à reconnaître que l'harmonisation des règles d'origine du SGP contribuerait à leur simplification et à leur transparence et rendrait le SGP plus efficace. UN وهناك اتفاق واسع في اﻵراء على أن من شأن تنسيق قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم أن يعزز تبسيطها وشفافيتها ويدعم فعالية نظام اﻷفضليات المعمم.
    Les PMA ont demandé une harmonisation des règles d'origine communes à différents pays développés sur la base de critères de valeur ajoutée globale assortis de règles de facilitation du cumul régional. UN وقد دعت أقل البلدان نموا إلى مواءمة قواعد المنشأ المشتركة بين مختلف الدول المتقدمة النمو على أساس معايير شاملة بشأن القيمة المضافة، مع تيسير قواعد التراكم الإقليمي.
    Point 3 : Consultations sur l'harmonisation des règles d'origine UN البند ٣: المشاورات بشأن مواءمة قواعد المنشأ
    Quelques experts ont abordé la question de l'harmonisation des règles d'origine préférentielles, estimant que pareille harmonisation pourrait concourir à encourager l'investissement dans les branches d'activité concernées des pays bénéficiant du SGP. UN وأثار بعض الخبراء مسألة تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية. ورأوا أن هذا التنسيق يمكن أن يساعد على تشجيع الاستثمار في البلدان المستفيدة في القطاعات التي تستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    L'Adjoint du Secrétaire général a invité le Comité à faire siennes les conclusions concertées de ce groupe d'experts concernant l'harmonisation des règles d'origine du SGP. UN ودعا اللجنة إلى الموافقة على الاستنتاجات المتفق عليها التي توصل إليها هذا الفريق في صدد تنسيق قواعد المنشأ في ظل نظام اﻷفضليات المعمم.
    Ils tendent à penser que l'on peut limiter l'harmonisation des règles d'origine certains aspects pratiques comme la certification, le contrôle, la vérification, les sanctions et la coopération mutuelle. UN وتميل البلدان المانحة للأفضليات إلى الاعتقاد بأن عملية تنسيق قواعد المنشأ يمكن أن تقتصر على عدد من الجوانب العملية كالتصديق والمراقبة والتحقق والعقوبات والتعاون المتبادل.
    F. harmonisation des règles d'origine préférentielles UN واو- تنسيق قواعد المنشأ التفضيلية
    31. La partie IV de l'Accord sur les règles d'origine, intitulée " harmonisation des règles d'origine " , définit le programme de travail à mettre en oeuvre dans ce domaine. UN ١٣- ويعالج الجزء الرابع من الاتفاق بشأن قواعد المنشأ، المعنون " تنسيق قواعد المنشأ " على وجه التحديد جملة من اﻷمور من بينها برنامج العمل لوضع مجموعة من قواعد المنشأ المنسقة.
    L'harmonisation des règles d'origine pour les préférences commerciales accordées aux PMA demeure hautement souhaitable, comme la CNUCED n'a cessé de le faire valoir. UN وكما حاجج الأونكتاد دائماً، فإن تنسيق قواعد المنشأ للأفضليات التجارية الممنوحة لأقل البلدان نمواً لا يزال خياراً مستصوباً للغاية في مجال السياسة العامة().
    b) d'informer chaque année le Comité spécial des préférences des progrès accomplis et des résultats obtenus par le Comité technique, en vue de progresser dans l'harmonisation des règles d'origine du SGP; UN )ب( تتولى أمانة اﻷونكتاد بانتظام تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات عما تحرزه اللجنة الفنية من تقدم وعما تحققه من نتائج بغية إحراز تقدم نحو تنسيق قواعد المنشأ لنظام اﻷفضليات المعمم؛
    Les dispositions de cet accord font du changement de position tarifaire la base même de l'harmonisation des règles d'origine non préférentielles. UN وأحكام الاتفاق المشار إليه أعلاه تضع تغير العنوان التعريفي في ذات أساس عملية مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    Cet accord prévoyait l'harmonisation des règles d'origine non préférentielles, selon un programme de travail qui serait exécuté par un comité technique créé sous l'égide de l'Organisation mondiale des douanes. UN وينص هذا الاتفاق على مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية وفق برنامج عمل تضطلع به لجنة تقنية تنشأ في إطار المنظمة الجمركية العالمية.
    Il fallait que l'harmonisation des règles d'origine du SGP se fasse sur la base du critère relatif aux règles d'origine non préférentielles adopté dans l'accord issu du Cycle d'Uruguay. UN وارتأى ضرورة أن تتم عملية مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم باستخدام نفس المعايير التي اعتمدت في اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    Le Canada approuvait aussi les recommandations figurant au paragraphe 68 du document TD/B/SCP/13, au sujet de l'orientation des travaux sur l'harmonisation des règles d'origine. UN كما أيدت كندا التوصيات المقدمة من الفريق والواردة في الفقرة ٨٦ من الوثيقة TD/BSCP/13 المتصلة بالمنحى الواجب اتباعه في العمل الرامي الى مواءمة قواعد المنشأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد