ويكيبيديا

    "haut commissaire d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفوضة السامية أن
        
    • المفوض السامي أن
        
    u) Charge le Haut Commissaire d'examiner ses Programmes généraux en Afrique en tenant compte des besoins accrus dans cette région. UN )ش( ترجو من المفوضة السامية أن تستعرض برامجها العامة في افريقيا، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة في تلك المنطقة.
    u) Charge le Haut Commissaire d'examiner ses programmes généraux en Afrique en tenant compte des besoins accrus dans cette région. UN )ش( ترجو من المفوضة السامية أن تستعرض برامجها العامة في افريقيا، مع مراعاة الاحتياجات المتزايدة في تلك المنطقة.
    27. L'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme ont récemment demandé au Haut—Commissaire d'accorder la priorité à la mise en place et au renforcement des institutions nationales de protection des droits de l'homme. UN ٧٢- طلب كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان مؤخراً إلى المفوضة السامية أن تعطي اﻷولوية ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان ولتعزيزها.
    9. Prie le Haut Commissaire d'accorder un rang de priorité élevé aux activités de coopération technique menées par le Centre en faveur de l'état de droit; UN ٩ - تطلب إلى المفوض السامي أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    En septembre 1996, le Rapporteur spécial a demandé au Haut Commissaire d'user de ses bons offices pour faciliter l'obtention d'une invitation pour effectuer une visite au Tadjikistan. UN وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ طلب المقرر الخاص من المفوض السامي أن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير توجيه دعوة إليه لزيارة طاجيكستان.
    9. Prie le Haut Commissaire d'accorder un rang de priorité élevé aux activités de coopération technique menées par le Haut Commissariat en faveur de l'état de droit; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    22. Au paragraphe 54 de sa résolution, la Commission a demandé également à la Haut—Commissaire d'entreprendre des consultations appropriées avec les organisations non gouvernementales sur la possibilité pour elle de tenir un forum avant la Conférence et en partie pendant celle—ci. UN 22- وفي الفقرة 54 طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تجري المشاورات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية حول إمكانية عقدها محفلاً قبل المؤتمر العالمي وخلال جزء منه.
    9. Prie le Haut Commissaire d'accorder un rang de priorité élevé aux activités de coopération technique menées par le Haut Commissariat en faveur de l'état de droit; UN ٩ - تطلب إلى المفوضة السامية أن تولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    32. Le Forum a également demandé à la Haut—Commissaire d'envisager une répartition plus équitable des ressources allouées au titre de l'assistance technique à la région de l'Asie et du Pacifique. À cet égard, il s'est félicité de l'attention portée, lors du sixième Atelier régional des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, à la création et au renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme. UN 32- وطلب المنبر أيضا إلى المفوضة السامية أن تنظر في إيجاد أساس أكثر إنصافا لتخصيص الموارد للمساعدة التقنية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ورحب في هذا السياق بالاهتمام الذي أولي في حلقة العمل السادسة التي نظمتها الأمم المتحدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لإنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    11. Au paragraphe 49 c) de la même résolution, la Commission des droits de l'homme a prié la Haut—Commissaire d'ouvrir un site Internet consacré aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN 11- وفـي الفقـرة 49(ج) طلبـت اللجنـة مـن المفوضة السامية أن تُنشئ موقعا على شبكة إنترنت بشأن أنشطة التحضير للمؤتمر العالمي.
    25. Au paragraphe 63 a) de sa résolution, la Commission a prié la Haut—Commissaire d'entreprendre une étude sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut—Commissariat et l'ensemble des institutions spécialisées, des organisations internationales, régionales et sous—régionales compétentes. UN 25- وفي الفقرة 63(أ) طلبت اللجنة إلى المفوضة السامية أن تجري دراسة بشأن سبل تحسين التنسيق بين المكتب وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    31. S'agissant de l'appui aux processus intergouvernementaux, aux organes de contrôle et aux procédures spéciales, le Secrétaire général a demandé au Haut Commissaire d'examiner les mécanismes relatifs aux droits de l'homme et de formuler des recommandations sur les moyens qui permettraient de les rationaliser et d'améliorer leur efficacité. UN ١٣- وفيما يتصل بدعم العمليات الحكومية الدولية وهيئات الرصد واﻹجراءات الخاصة، طلب اﻷمين العام إلى المفوضة السامية أن تستعرض آلية حقوق اﻹنسان وأن تقدم توصيات بشأن الوسائل الممكنة لتبسيطها وزيادة فعاليتها وترشيدها.
    c) Demande au Haut Commissaire d'établir des liens plus étroits avec les organisations internationales, notamment le CICR, pour traiter les questions relatives aux femmes victimes de conflits armés; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تقيم صلات أوثق مع المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، من أجل التصدي للقضايا المتصلة بالنساء ضحايا المنازعات المسلحة؛
    d) Charge le Haut Commissaire d'entreprendre une évaluation des résultats du projet sur les femmes victimes de la violence au Kenya et de présenter le rapport d'évaluation au Sous-Comité chargé des questions administratives et financières; UN )د( ترجو من المفوضة السامية أن تجري تقييما لنتائج مشروع النساء ضحايا العنف المنفذ في كينيا، وأن تقدم تقرير التقييم إلى اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية؛
    c) Demande au Haut Commissaire d'établir des liens plus étroits avec les organisations internationales, notamment le CICR, pour traiter les questions relatives aux femmes victimes de conflits armés; UN )ج( ترجو من المفوضة السامية أن تقيم صلات أوثق مع المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، من أجل التصدي للقضايا المتصلة بالنساء ضحايا المنازعات المسلحة؛
    d) Charge le Haut Commissaire d'entreprendre une évaluation des résultats du projet sur les femmes victimes de la violence au Kenya et de présenter le rapport d'évaluation au Sous-Comité chargé des questions administratives et financières; UN )د( ترجو من المفوضة السامية أن تجري تقييما لنتائج مشروع النساء ضحايا العنف المنفذ في كينيا، وأن تقدم تقرير التقييم إلى اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية؛
    Le Comité juge que ces paiements, notamment ceux versables à la cessation de service, ne devraient pas être imputés au HCR; il prie le Haut Commissaire d'étudier cette question de près et de lui présenter, dans son prochain rapport d'activités, des renseignements sur les conclusions de son étude ainsi que sur les mesures qui auront été prises en conséquence. UN ولا تعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحميل المفوضية هذه المدفوعات وخاصة المدفوعات المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة؛ وتطلب اللجنة الاستشارية من المفوضة السامية أن تقوم بإجراء تحقيق في هذه المسألة وأن تدرج في تقريرها التالي المقدم إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن الاستنتاجات ذات الصلة واﻹجراءات المناسبة التي تم اتخاذها بشأن أنشطة المفوضية.
    10. Prie le Haut Commissaire d'inclure dans son rapport annuel à l'Assemblée générale un chapitre sur les mesures prises et les progrès réalisés sur la voie de l'application méthodique de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne; UN ١٠ - تطلب أيضا الى المفوض السامي أن يدرج في تقريره السنوي الى الجمعية العامة فرعا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا؛
    Aussi a-t-elle prié le Haut Commissaire d'appliquer d'urgence les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, en prenant en considération les vues exprimées par les États Membres et en tenant le Comité pleinement informé des mesures en cours d'application, et prié le Comité de lui faire rapport sur la question à sa cinquante et unième session. UN وعليه، طلبت الجمعية العامة الى المفوض السامي أن ينفذ، على سبيل الاستعجال، توصيات مجلس مراجعي الحسابات، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء، وإبقاء المجلس على علم تام بالاجراءات الجارية المتخذة، وطلبت الى المجلس أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والخمسين.
    10. Prie également le Haut Commissaire d'inclure dans son rapport annuel à l'Assemblée générale un chapitre sur les mesures prises et les progrès réalisés sur la voie de l'application méthodique de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne; UN ١٠ - تطلب أيضا الى المفوض السامي أن يدرج في تقريره السنوي الى الجمعية العامة فرعا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا؛
    4. Prie également le Haut Commissaire d'élaborer et de mettre en place d'urgence des procédures de nature à faciliter l'application efficace des recommandations du Comité des Commissaires aux comptes; UN ٤ - تطلب أيضا إلى المفوض السامي أن يضع ويرسي، بصورة مستعجلة، اﻹجراءات اللازمة لتعزيز فعالية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد