ويكيبيديا

    "haut commissaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفوضة السامية
        
    • المفوض السامي
        
    • مفوض سام
        
    Il demande au Haut Commissaire de mettre au point de nouvelles initiatives envisageables pour les bureaux extérieurs dans les années à venir. UN وطلب إلى المفوضة السامية التوسع في المبادرات الجديدة التي قد تنظر فيها لإنشاء مكاتب ميدانية في السنوات القادمة.
    Dans la même résolution, la Commission a invité le Groupe de travail à faire part à la Haut—Commissaire de ses observations sur les activités de la Décennie. UN وفي القرار نفسه، دعت اللجنة الفريق العامل إلى تقديم آرائه بشأن أنشطة العقد إلى المفوضة السامية.
    J'ai demandé au Haut Commissaire de présenter un plan d'action sous 60 jours. UN وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
    Dirige le Centre pour les droits de l'homme, rend compte au Haut Commissaire de la gestion générale du Centre. UN اﻷمين العام المساعد ثابتة يدير مركز حقوق اﻹنسان ويكون مسؤولا أمام المفوض السامي عن اﻹدارة الشاملة للمركز.
    M. Gusmao a demandé au Haut Commissaire de transmettre un message politique au Secrétaire général. UN وطلب السيد غوسماو من المفوض السامي نقل رسالة سياسية إلى اﻷمين العام.
    Certaines délégations prient également le Haut Commissaire de continuer à participer à la Plateforme humanitaire mondiale. UN كما وُجهت دعوات إلى المفوض السامي لمواصلة مشاركته في أنشطة المحفل الإنساني العالمي.
    Par ailleurs, le FMI a suggéré au Haut—Commissaire de lancer une modeste campagne de relations publiques pour informer le public sur le droit au développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اقترح صندوق النقد الدولي على المفوضة السامية القيام بحملة علاقات عامة متواضعة لتعريف الجمهور بالحق في التنمية.
    Le responsable de secteur doit informer immédiatement le Haut—Commissaire de ces recommandations. UN ويجب على الموظف المختص إطلاع المفوضة السامية على الفور على مثل هذه التوصيات.
    Le Soudan demande au Haut Commissaire de faire une enquête au sujet de ces réfugiés et de leur fournir une aide. UN ويناشد السودان المفوضة السامية بإجراء إحصاء ﻷولئك اللاجئين من أجل تقديم المساعدة لهم.
    Sachant gré au Haut Commissaire de mener des activités de rapatriement librement consenti et de réintégration des rapatriés sud-africains, UN وإذ ترحب مع التقدير بأنشطة المفوضة السامية الجارية من أجل إعادة العائدين من رعايا جنوب افريقيا إلى الوطن بمحض اختيارهم وإعادة ادماجهم،
    g) Demande au Haut Commissaire de faire rapport au Comité exécutif à sa quarante-septième session sur les résultats et le suivi de la conférence. UN )ز( ترجو من المفوضة السامية أن تقدم تقريرا إلى للجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين عن نتيجة المؤتمر ومتابعته.
    La Commission a également prié le Haut Commissaire de prendre en compte, pour l’élaboration de ce rapport, les vues des États Membres, des institutions spécialisées, des organisations autochtones et des autres organismes intéressés. UN وطُلب إلى المفوضة السامية أن تأخذ في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير آراء الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة ومنظمات السكان اﻷصليين وغيرها من الهيئات المعنية.
    En mai, le Gouvernement a accepté, suite à la proposition de la Haut—Commissaire, de proroger sa validité de deux années supplémentaires, jusqu'en mars 2000. UN وفي أيار/مايو، وافقت الحكومة على اقتراح المفوضة السامية بتمديد مذكرة التفاهم سنتين أخريين إلى آذار/مارس 2000.
    184. Dans sa résolution 1998/46, la Commission a prié le Haut—Commissaire de lui présenter, à sa cinquante—cinquième session, un rapport détaillé au sujet de l'application de cette résolution comportant notamment : UN ٤٨١- طلبت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٦٤، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ ذلك القرار إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين يتضمن ما يلي:
    Dans ce contexte, nous attachons une importance particulière à l'institution, il y a un an et demi, d'un Haut Commissaire de la CSCE sur les minorités nationales. UN وهنا نعلق أهمية خاصة على إنشاء منصب المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع للمؤتمر قبل ثمانية عشــر شهــرا.
    Il se déclare également certain que l'Assemblée allouera les ressources administratives et financières qui permettront au Haut Commissaire de s'acquitter plus facilement de sa tâche. UN كما تعرب عن اقتناعها بأن الجمعية ستخصص الموارد اﻹدارية والمالية الضرورية لتيسير مهام المفوض السامي.
    Les efforts du Haut Commissaire de la CSCE à l'égard des minorités nationales ont contribué efficacement à consolider la sécurité en Europe, comme l'ont fait les missions de la CSCE sur le terrain. UN وقد أسهمت بفعالية مساعي المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القوميـــــة، التابــــع لمؤتمـــــر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في بناء اﻷمن في أوروبا، كما أسهمت فــــي ذلك البعثات الميدانية التابعة لهذا المؤتمر.
    La table ronde était présidée et animée par Zainol Rahim Zainuddin, Haut Commissaire de la Malaisie au Kenya. UN وترأس الاجتماع وأدار الحوار السيد زين الرحيم زين الدين، المفوض السامي لماليزيا لدى كينيا.
    Exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire de 2010 sur le thème < < Lacunes et réponses de protection > > UN تحديث شفوي بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي في عام 2010 فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية
    Dialogue du Haut Commissaire de 2010 sur le thème < < Lacunes et réponses de protection. UN تحديث شفوي بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية
    Il reflète également l'engagement sans équivoque du Haut Commissaire de suivre ses principes. UN وتجسد الاختصاصات أيضاً التزام المفوض السامي بشكل حاسم بمبادئ الرقابة.
    Le premier Haut Commissaire de la CSCE aux minorités nationales — M. Max van der Stoel, des Pays-Bas — a pris ses fonctions en janvier 1993. UN والسيــد ماكس فان دير ستويل، أول مفوض سام للمؤتمر لﻷقليات الوطنية، تولى منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد