Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
M. Diallo est fermement convaincu que le système des Nations Unies devrait s'abstenir des approches dirigées de haut en bas et appuyer au contraire des les initiatives au niveau des pays. | UN | وأعرب عن اعتقاده الجازم بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحجم عن فرض النهج من القمة إلى القاعدة بل ينبغي لها أن تدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري. |
Cependant, la prise de décisions se fait encore de haut en bas, sans réelle participation de la population dans son ensemble, et les groupes vulnérables ont particulièrement pâti du déclin économique des années 90. | UN | ومع ذلك، لا تزال عملية صنع القرار تتجه من القمة إلى القاعدة دون إشراك عامة الجمهور فيها بالصورة الملائمة، وكان للتراجع الاقتصادي خلال التسعينات تأثير سلبي على المجموعات الضعيفة بصفة خاصة. |
Les coups de feu ont été tirés de haut en bas. | UN | وأطلقت الطلقات في اتجاه من أعلى إلى أسفل. |
Ensuite, on pousse le courant de haut en bas. | Open Subtitles | ثم نحن اطلاق النار على الحالي من أعلى إلى أسفل. |
D'accord, mais de haut en bas, pas de droite à gauche. | Open Subtitles | تذكر فحسب، من الأعلى للأسفل لا من جانب لجانب |
Et le fait que votre carotide a commencé à sauter de haut en bas comme un ballon de basket me fait penser que votre stock est à proximité. | Open Subtitles | والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت تتنطط مثل كرة السلة مما يجعلي أعتقد انك تخبئها |
Il fallait faire une rotation de l'argent de haut en bas pour empêcher la moisissure et l'humidité d'atteindre l'argent. | Open Subtitles | وتوجب علينا قلب النقود من الأعلى إلى الأسفل لمنع تعفن المال القادم من الرطوبة. |
Je t'ai scanné de haut en bas, de ta moelle à tes pédoncules. | Open Subtitles | لقد فحصتك من الأعلى إلى الأسفل من أعلى نخاع العظم إلى أسفل ساقك |
Ils sont rangés par date, de haut en bas. | Open Subtitles | إنهم مرتبين حسب التاريخ من الأعلى إلى الأسفل |
nettoyer le couvent de haut en bas, à genoux, tout en priant pour l'âme du mort. | Open Subtitles | نظفي خارج الدير من الأعلى إلى الأسفل على ركبتيك و صلي من أجل روح القتيل في نفس الوقت. |
Un collègue au regard révélateur vous regardant de haut en bas, un collègue vous montrant une caricature ou une photo de nature sexuelle. | Open Subtitles | يمكن أن يتّخِد أشكالا في مكان العمل زميل مع عين فاحصة تنظر إليك من الأعلى إلى الأسفل زميل يُرِيك رسوما أو صورا ذات طبيعة جنسية |
La lutte contre la dégradation des terres nécessite des approches de gestion participative de bas en haut et de haut en bas qui favorisent des activités génératrices de revenus. | UN | ومن أجل مكافحة تردي الأراضي، يلزم وضع نُهُج إدارة تشاركية تنخرط فيها جميع المستويات من القمة إلى القاعدة لدعم الأنشطة المدرّة للدخل. |
La lutte contre la dégradation des sols nécessite des approches de gestion participative de bas en haut et de haut en bas qui favorisent des activités génératrices de revenus. | UN | ولمكافحة تردي الأراضي، يلزم اعتماد نهج تشاركية للإدارة من القاعدة إلى القمة ومن القمة إلى القاعدة تعزز الأنشطة المُدِرة للدخل. |
Les représentants ont estimé qu'une double approche − de bas en haut et de haut en bas − devrait présider à l'élaboration des politiques dans le domaine considéré. | UN | 48- ورأى أعضاء الوفود أن اتباع نهج سياساتي ثنائي - من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة - يتعين أن يحظى بأهمية مركزية في وضع السياسات. |
Non, la tête aux pieds, de haut en bas. | Open Subtitles | لا، من الرأس إلى أخمص القدمين، من أعلى إلى أسفل. |
C'est un pas décisif parce que, pour la première fois, la vision stratégique de l'organisation, considérée aussi bien de bas en haut que de haut en bas, est dûment étayée. | UN | وهو يعتبر إنجازا ﻷنه للمرة اﻷولى تم توثيق الرؤية الاستراتيجية للمنظمة، منظورا إليها من أسفل إلى أعلى وكذلك من أعلى إلى أسفل. |
Le bureau de l'OIM au Costa Rica encourage la communication dans les deux sens entre les populations ciblées et les autorités sanitaires, alors que précédemment, celle-ci se faisait surtout de haut en bas, sans aucune concertation. | UN | ويشجع مكتب المنظمة في كوستاريكا الاتصال في كلا الاتجاهين بين السكان المستهدفين والسلطات الصحية بينما كان التفاعل فيما سبق يتجه كثيراً من أعلى إلى أسفل ولا يعتمد على المشاركة. |
Je veux que vous massiez sa bite du haut en bas pour faire descendre cette saloperie. | Open Subtitles | حسن، أريد منك أن تدلكي عضوه التناسلي من الأعلى للأسفل وأريد منك أن تفرغي الإفرازات منه |
Elle était là, glissant de haut en bas. Je ne pouvait quitter des yeux la fossette qui apparaissait sur son épaule à chaque fois qu'elle s'aggrippait à son cou. | Open Subtitles | وكانت هي تتنطط, لم أكن أغمض عيني عن غمازتها والتي بدك على كتفيها في كل مرة تخدش رقبته |
Tu as monté et descendu de haut en bas cet immeuble, un million de fois. | Open Subtitles | لقد جبت ذلك المبنى صعوداً وهبوطاً مليون مرة |
Nous vivons dans les maisons de marques déposées par des sociétés bâties sur des nombres bipolaires allant de haut en bas sur des écrans numériques nous hypnotisant jusqu'au plus profond assoupissement que l'humanité ait connu. | Open Subtitles | نعيش في بيوت وصفت بعلامات تجارية للشركات مبنية على أرقام القطبين تقفز للأعلى والأسفل على الشاشات الرقمية |