Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Déclaration de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international | UN | إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Il est proposé d'organiser une manifestation parallèle qui mettrait l'accent sur la prise en considération du handicap et sur la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, qui se tiendra en 2013. | UN | ويُقترح عقد اجتماع موازٍ يركز على تعميم مراعاة الإعاقة وعلى تعميم الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عام 2013. |
Nous venons de conclure la tenue récente d'une Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما ناجحا رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
77. La délégation mexicaine appuie la proposition tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | 77 - وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده لاقتراح عقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
Elle a appelé à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. | UN | كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
Adopte le document final de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle, dont le texte figure ci-après : | UN | تعتمد الوثيقة الختامية التالية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم: |
Document final de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la jeunesse : dialogue et compréhension mutuelle | UN | الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم |
Suivi de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs | UN | ألف - متابعة الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية |
Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour la célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Hier, la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale a achevé ses travaux. | UN | بالأمس، أنهى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عمله. |
Je me félicite tout d'abord des conclusions de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | أود أن أستهل بياني بالترحيب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle a aussi appelé à la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme. | UN | كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة حول موضوع الإرهاب. |
L'initiative des dirigeants de la Communauté des Caraïbes, qui a été entérinée par la suite par le Commonwealth, tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner la question de l'incidence et de la prévalence croissantes des maladies non transmissibles est très importante. | UN | والمبادرة التي اتخذها قادة الجماعة الكاريبية، وأيدها الكمنولث لاحقاً، الى تنظيم اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في عام 2011 لمواجهة ارتفاع نسبة الإصابة بالأمراض غير السارية وانتشارها، هامة جداً. |
Nous venons d'achever avec succès une Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la mise en œuvre intégrée et coordonnée et au suivi du Sommet du Millénaire, au cours de laquelle nos dirigeants se sont de nouveau engagés à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. | UN | لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما هاما رفيع المستوى للجمعية العامة، بشأن التنفيذ المتكامل والمنسق لمؤتمر قمة الألفية ومتابعته، حيث أعاد قادتنا التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Elle appuie, dans son principe, le projet du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit d'aider les États Membres à organiser une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | واختتم قائلا إن وفده يؤيد، من حيث المبدأ، الخطة التي قدمها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل دعم الدول الأعضاء في مسعاها لعقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة يعنى بسيادة القانون. |
Le Secrétaire général y est prié de convoquer une réunion spéciale de haut niveau de l'Assemblée générale sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, et, à cette occasion, de mettre au premier plan la Convention et les Protocoles y afférents. | UN | ويطلب القرار إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، ولإبراز الاتفاقية وبروتوكوليها في هذا الصدد. |
Pour la première fois, la question de la lutte contre la piraterie dans les eaux internationales, l'accent étant mis sur la Somalie, a été examinée dans le cadre d'une séance de haut niveau de l'Assemblée. | UN | وجرى النظر لأول مرة في إطار اجتماع رفيع المستوى للجمعية في موضوع مكافحة القرصنة البحرية الدولية، مع التركيز على الحالة في الصومال. |
Sa réunion de printemps avec les institutions de Bretton Woods et l'OMC devrait alimenter le débat de haut niveau de l'Assemblée générale, lequel devrait continuer d'être axé sur une conception vaste et globale du financement du processus de développement. | UN | وأضافت أن اجتماعه في الربيع مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة الصحة العالمية من شأنه أن يوفر مدخلا للحوار رفيع المستوى في الجمعية العامة، الذي ينبغي أن يبقي على النهج الواسع والشمولي لتمويل عملية التنمية. |
Ainsi, de nombreuses délégations ont souligné l'élan positif suscité par la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire, tenue en 2013. | UN | وقد شددت بعض الوفود في هذا الصدد على الزخم الإيجابي الذي أتاحه الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في عام 2013 لمسألة نزع السلاح النووي. |
Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale | UN | جيم - الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة |
Elle a répondu à la consultation de juin 2010 pour préparer la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue en septembre 2010. | UN | واستجابت إلى المشاورات المعقودة في حزيران/يونيه 2010 من أجل الإعداد لاجتماع عام عالي المستوى للجمعية العامة انعقد في أيلول/سبتمبر 2010 حول الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'organisation a diffusé une note d'orientation lors d'une réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et coorganisé une communication lors de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le sida. | UN | وقامت المنظمة بتعميم إحاطة عن السياسات خلال اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية واشتركت في رعاية جلسة إحاطة عقدت خلال اجتماع رفيع المستوى عقدته الجمعية العامة بشأن الإيدز. |
44. La délégation de la Nouvelle-zélande appuie la proposition du Secrétaire général de tenir une série de séances de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement. | UN | ٤٤ - واختتمت كلمتها بقولها إن وفدها يؤيد اقتراح اﻷمين العام بعقد جزء رفيع المستوى من الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية. |
Il y a plus d'une année, durant la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur le NEPAD, nos discussions ont surtout porté sur ce que le NEPAD espère réaliser et sur la façon dont nous voulions qu'il agisse. | UN | قبل أكثر من عام خلال جلسة عامة رفيعة المستوى عقدتها الجمعية العامة حول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تركزت مناقشاتنا في حينها، في معظمها، على الإنجازات المتوقعة من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكيف نتوقع أن يكون عملها. |
Le présent rapport fait également référence à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, qui doit se tenir en 2005, sans donner de détails précis. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى الجلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2005، دون تناول تفاصيل محددة. |
L'Union européenne a apporté une contribution à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale qui s'est tenue récemment sur la question du handicap et du développement. | UN | وقد ساهم الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة المعني بالإعاقة والتنمية. |
Ce qui est cependant particulièrement décevant, c'est le manque de progrès dans un domaine important de la réforme de notre Organisation. Je pense aux discussions relatives à la réforme et à la restructuration du Conseil de sécurité qui se déroulent dans le cadre du Groupe de travail de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | ومن المخيب لﻵمال إلى أبعد الحدود عدم تحقيق أي تقدم فيما يتصل بجانب هام من إصلاح منظمتنا، وأقصد به المناقشات بشأن إصلاح وإعادة تشكيل مجلس اﻷمن في الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للجمعية العامة. |
Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale comme contribution à l'Année internationale de la biodiversité | UN | الاجتماع الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة إسهاما في السنة الدولية للتنوع البيولوجي |
Le mois dernier, lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la communauté internationale a réaffirmé sa volonté d'atteindre ces objectifs d'ici à 2015. | UN | جدد المجتمع الدولي، الشهر الماضي، خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التزامه بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015. |
5. Prie le Secrétaire général de programmer, conformément à la résolution 49/152 de l'Assemblée générale, les séances plénières de haut niveau de l'Assemblée à la suite de la reprise de la session du Conseil économique et social; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحدد جدولا للجلسات العامة الرفيعة المستوى التي تعقدها الجمعية العامة، حسبما قضت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٢، بحيث تنعقد بعد انتهاء الدورة المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |