La couverture opérationnelle du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) se limite aujourd'hui à environ 55 % du territoire. | UN | ولا تتجاوز المناطق المشمولة بعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حالياً 55 في المائة تقريباً من مساحة البلد. |
L'UNODC a également commencé à élaborer des activités conjointes avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | كما شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا في تنظيم أنشطة مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Expert désigné par le Bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Mexico, pour l'élaboration du Diagnostic sur la situation des droits de l'homme au Mexique; | UN | خبير عيّنته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإجراء استقصاء عن حقوق الإنسان في المكسيك؛ |
Conformément à la pratique récente du Comité, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter. | UN | وتمشياً مع ما درجت عليه اللجنة في الآونة الأخيرة، دعيت للحضور أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Tableau des projets approuvés à ce jour par le Comité des subventions du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | جدول بالمشاريع التي وافقت عليها حتى الآن لجنة المنح التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
L'État partie devrait engager un dialogue avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue d'améliorer le statut et la condition de ces personnes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرى حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتحسين مركز هؤلاء الأشخاص ووضعهم. |
HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Exposé des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 89 | UN | بيان أهداف وأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 102 |
Le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses activités | UN | مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها |
Conformément à la pratique récente du Comité, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter. | UN | وعملاً بالممارسة حديثة العهد في اللجنة، دعيت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أيضاً للحضور. |
Déclaration des objectifs et des activités du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés 6 | UN | بيان بأهداف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنشطتها 5 |
Le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime qu'environ 50 millions de personnes sont actuellement victimes d'un déplacement forcé. | UN | ويعاني حاليا، طبقا لتقديرات مفوضية الأمم المتحدة للاجئين، نحو 50 مليون شخص من التشرد القسري. |
Une personne reconnue comme étant réfugiée reçoit le même traitement qu'un Gabonais, et, à cet égard, le Gabon collabore avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | والشخص الذي يُمنح صفة لاجئ يُعامل معاملة غابوني، وغابون تتعاون في هذا الصدد، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Soulignant l'importance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour tous les États, | UN | وإذ تؤكد أهمية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالنسبة لجميع الدول، |
Il a par ailleurs rencontré M. Lorenzo Pascuali, représentant adjoint du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | واجتمع كذلك بالسيد لورينزو باسكوالي، نائب ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
5. Le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés était représenté à la réunion. | UN | 5- وكانت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ممثلة في الدورة. |
Pendant sa visite, il était accompagné de M. Miguel de la Lama, du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وصحبه في زيارته السيد ميغويل دي لا لاما، الموظف بمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
On pourrait également donner un rôle au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et celui que pourrait jouer la Commission des droits de l'homme devrait être examiné. | UN | ويمكن أيضاً توخي دور لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. كما ينبغي بحث دور لجنة حقوق الإنسان. |
2007: Formation sur la prévention de la torture organisée par l'APT (Association pour la prévention de la torture) basée à Genève et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 2007: دورة تدريبية بشأن منع التعذيب نظمتها رابطة منع التعذيب في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Aide apportée au Gouvernement et au peuple cambodgiens par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | دور مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة |
Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تكوين ملاك مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Il a poursuivi une étroite collaboration avec des entités clefs du système des Nations Unies, dont le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وواصل أيضاً تعاونه الوثيق مع منظمات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Note verbale datée du 9 mars 2007, adressée au HautCommissariat des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 9 آذار/مارس 2007 موجَّهة من البعثة الدائمة لتركيا لدى مكتب |
Conformément à l'article VII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit des états financiers du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانــات المالية الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Note verbale datée du 19 mars 2007, adressée au HautCommissariat des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس 2007 موجَّهة من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى مكتب |