ويكيبيديا

    "hautement dangereux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشديدة الخطورة
        
    • شديدة الخطورة
        
    Nouvelles questions de politique générale et autres sujets de préoccupation : autres sujets de préoccupation : pesticides hautement dangereux UN مسائل السياسات الناشئة والمسائل الأخرى ذات الأهمية: المسائل الأخرى ذات الأهمية: مبيدات الآفات الشديدة الخطورة
    Note d'information sur les pesticides hautement dangereux établie par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN مذكرة معلومات بشأن المبيدات الشديدة الخطورة من إعداد منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة
    Cette question avait été soulevée pendant la troisième session de la Conférence au titre d'une proposition sur les pesticides hautement dangereux préparée par l'Afrique. UN وأثير هذا الطلب في الدورة الثالثة للمؤتمر في سياق مقترح من المنطقة الأفريقية بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Ils devraient mettre l'accent sur les pesticides hautement dangereux et les autres substances qui présentent des risques majeurs avérés dans leurs pays. UN وينبغي أن تركز على مبيدات الآفات الشديدة الخطورة والمواد الأخرى المعروف أنها تشكل مخاطر رئيسية في بلدها.
    Dans sa politique démentielle contre notre pays, le Gouvernement des États-Unis a lancé et favorisé la piraterie aérienne et le détournement d'aéronefs, actions qui ont stimulé ultérieurement un phénomène international de piraterie hautement dangereux pour la sécurité aérienne des vols internationaux, qui a touché de nombreux pays, y compris les États-Unis. UN وفي سياق السياسة الجنونية التي تنتهجها حكومة الولايات المتحدة ضد بلدنا، ابتدعت عملية القرصنة الجوية واختطاف الطائرات وشجعت عليها، وأدت هذه الأفعال فيما بعد إلى انتشار ظاهرة قرصنة دولية شديدة الخطورة على الأمن الجوي للرحلات الدولية عادت بالضرر على بلدان عديدة، منها الولايات المتحدة نفسها.
    Autre question omise, l'élimination des pesticides hautement dangereux que l'on utilisait en quantités de plus en plus grandes en agriculture. UN وثمة قضية أخرى، وهي القضاء على مبيدات الآفات الشديدة الخطورة التي تستخدم بكميات دائمة الازدياد في مجال الزراعة.
    Si aucune de ces régions n'a adopté une telle résolution, en revanche toutes deux reconnaissaient qu'il importait de prendre des mesures concernant les pesticides hautement dangereux. UN ورغم أن أياً من المنطقتين لم تعتمد أي قرار من هذا القبيل إلا أنهما أقرتا بأهمية اتخاذ إجراء بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Il existe aussi un lien étroit entre l'inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses à la Convention de Rotterdam et les efforts entrepris pour identifier et réduire les risques liés aux pesticides hautement dangereux. UN وهناك أيضاً ارتباط وثيق بين إدراج اتفاقية روتردام لتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة والجهود الرامية لتحديد مخاطر هذه المبيدات وخفضها.
    D'après les critères suivants, établis par l'OMS et la FAO, les < < pesticides hautement dangereux > > englobent : UN 15- أدرجت كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة معايير لمبيدات الآفات الشديدة الخطورة كما يلي:
    Il n'existe pas de liste de pesticides hautement dangereux à proprement parler; il incombe aux autorités de réglementation de recenser les pesticides utilisés qui posent un niveau de risques inacceptablement élevé pour les personnes ou pour l'environnement. UN 16 - لا توجد قائمة بمبيدات الآفات الشديدة الخطورة في حد ذاتها، لكن دور الجهات المنظمة هو تحديد مبيدات الآفات قيد الاستخدام التي تشكل مخاطر عالية غير مقبولة على الإنسان أو البيئة.
    On conseille aux autorités de réglementation de tirer les enseignements de cette expérience et d'adapter les processus relatifs à la définition, à l'évaluation et à l'adoption de mesures en vue de remplacer les pesticides hautement dangereux ou de réduire les risques associés. UN وتُنصح الجهات المنظمة أن تستفيد من هذه التجربة وأن تكيف عمليات تهدف لتحديد وتقييم مخاطر مبيدات الآفات الشديدة الخطورة واتخاذ إجراءات لاستبدالها أو خفض تلك المخاطر.
    Par ailleurs, la FAO et l'OMS élaborent actuellement des orientations concernant les pesticides hautement dangereux, qui seront disponibles dans le courant de l'année 2013. UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013.
    ii) Pesticides hautement dangereux. UN ' 2` مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Elles préconisaient en outre la mise en place d'un centre d'échange d'informations en ligne concernant les homologations de pesticides hautement dangereux et les restrictions et interdictions imposées sur leur utilisation dans chaque région. UN وشجعت القرارات كذلك على إنشاء مركز إلكتروني لتبادل المعلومات بشأن عمليات تسجيل مبيدات الآفات الشديدة الخطورة والقيود المفروضة عليها وحظرها في المناطق ذات الصلة.
    Par ailleurs, les participants à la réunion de la région de l'Asie-Pacifique ont, dans leur rapport, invité les pays à réaliser des enquêtes et encouragé l'échange d'informations sur les pesticides hautement dangereux. UN علاوةً على ذلك، فقد دعا المشاركون في الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في تقرير اجتماعهم، البلدان لتنفيذ استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وشجعوا على تبادل المعلومات.
    Le Code de Conduite de l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture n'a pas été pleinement mis en œuvre, et l'interdiction progressive des pesticides hautement dangereux n'est pas intervenue. UN ولم تُنفذ بالكامل مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولم يتم الحظر التدريجي لمبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Conformément à la loi no 281/2002, les inspecteurs de l'Office national de la sûreté nucléaire contrôlent systématiquement la manipulation, dans les installations, d'agents biologiques et de toxines hautement dangereux et dangereux. UN عملا بالقانون رقم 281/2002، يراقب مفتشو المكتب الحكومي للأمان النووي بصفة منتظمة مناولة العوامل والتكسينات البيولوجية الشديدة الخطورة والخطيرة داخل المرافق.
    Le secrétariat a l'honneur de transmettre, en annexe à la présente note, une note d'information sur les pesticides hautement dangereux, soumise par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، مذكرة معلومات وردت من منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة تتعلق بمبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    En outre, des pesticides qui se révèlent être à l'origine de dommages graves ou irréversibles à la santé ou à l'environnement dans les conditions d'utilisation dans un pays peuvent être considérés et traités comme des pesticides hautement dangereux. UN إضافةً إلى ذلك فإن مبيدات الآفات التي يبدو أنها تسبب ضرراً شديداً أو لا يمكن إصلاحه بالصحة أو البيئة في ظل ظروف الاستخدام في بلد ما يمكن أن تعتبر مبيدات آفات شديدة الخطورة وأن تعامل معاملة هذا النوع من المبيدات.
    Si relativement peu de pesticides peuvent être définis comme hautement dangereux, en revanche ils peuvent causer des dommages extrêmement élevés à la santé et à l'environnement. UN 4 - وهناك عدد قليل نسبياً من مبيدات الآفات التي يمكن تحديدها على أنها مبيدات شديدة الخطورة ولكن رغم ذلك فإن الأضرار التي تلحقها بالصحة والبيئة يمكن أن تكون كبيرة للغاية.
    La Convention de Stockholm est un traité international ayant pour objet de protéger contre les effets préjudiciables de produits chimiques hautement dangereux, persistants et bioaccumulatifs présents dans les organismes vivants. UN 40 - اتفاقية استكهولم هي معاهدة عالمية للوقاية من الآثار العكسية للمواد الكيميائية شديدة الخطورة التي توجد وتتراكم في الكائنات الحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد