ويكيبيديا

    "hautement radioactives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالية الإشعاع
        
    • عالية الإشعاع
        
    • شديدة الإشعاع
        
    • المشعة للغاية
        
    • الشديدة الإشعاع
        
    • ذات المستوى الإشعاعي العالي
        
    Le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Le Programme de partenariat mondial a également permis de financer de nombreux projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Le Programme a également permis de financer de nombreux projets visant à sécuriser des sources hautement radioactives. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    De plus en plus, cependant, nous sommes inquiets devant les réelles menaces que posent la pêche illégale, non déclarée et non réglementée et la pollution des océans due aux déchets, notamment le transit maritime de substances hautement radioactives et toxiques dans notre région. UN غير أن قلقنا يتزايد إزاء المخاطر الحقيقية لصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه، وغير المتقيد بضوابط، ومخاطر تلوث البحار من النفايات، لا سيما تفريغ البواخر لمواد عالية الإشعاع والسموم في منطقتنا.
    Ils appellent les autres producteurs ou exportateurs de sources hautement radioactives à agir de même. UN وهي تهيب بالبلدان الأخرى، التي تنتج أو تصدر موادا شديدة الإشعاع أن تتصرف على هذا النحو.
    Elle a notamment lancé une action commune avec la Fédération de Russie visant à la transformation de matières nucléaires en excès, d'origine militaire, en combustible nucléaire à usage civil. Elle fournit une assistance aux États tiers en vue du renforcement de la sécurité et de la sûreté de leurs installations nucléaires et de la protection des sources hautement radioactives. UN وقام بصفة خاصة باتخاذ إجراء مشترك مع الاتحاد الروسي لتحويل الفائض من مواد الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستخدام المدني ويقوم بمساعدة عدد من الدول في تعزيز أمن وسلامة مرافقها النووية وحماية مصادرها المشعة للغاية.
    Par exemple, le Règlement de transport des matières radioactives de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) fixe des prescriptions pour le transport de cargaisons hautement radioactives (portant par exemple sur la conception des emballages, leur fabrication et leur entretien, la manutention, le stockage et la réception) qui s'appliquent à tous les modes de transport. UN وترد شروط النقل الخاصة بالشحنات الشديدة الإشعاع وذلك مثلا من حيث تصميم مواد تعبئتها وتصنيعها وصيانتها ومناولتها وتخزينها واستلامها، التي تسري على جميع أساليب النقل، في لائحة النقل المأمون للمواد المشعة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية(17).
    Le Programme a également permis de financer de nombreux projets visant à sécuriser des sources hautement radioactives dans la Fédération de Russie. UN وموّل برنامج الشراكة العالمية أيضاً عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في الاتحاد الروسي.
    Avec cette contribution, l'AIEA exécute des projets essentiels de sécurité nucléaire et radiologique dans des pays de l'ex-Union soviétique, portant notamment sur la sécurisation des sources hautement radioactives. UN وبمساهمة من برنامج الشراكة العالمية الكندي، تنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع حيوية للأمان النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، منها مثلا تأمين المصادر العالية الإشعاع.
    Il s'est par ailleurs engagé à verser 20 millions de dollars par an pour financer l'amélioration de la protection physique dans les installations russes où sont stockées des matières nucléaires; cinq projets sont en cours et plusieurs autres sont prévus. Toujours en Russie, il a financé de multiples projets de sécurisation de sources hautement radioactives. UN وقد التزمت كندا بمبلغ يصل إلى 20 مليون دولار كندي سنويـا لتمويل المعدات اللازمة للارتقاء بالحماية المادية في المرافق الروسية التي تحتوي على مواد نووية، وثمة خمسـة مشاريع قيد التنفيذ، وعدة مشاريع أخرى يجري العمل على تطويرها، كما مولّت عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في روسيا.
    Or, il faut au contraire renforcer les engagements internationaux pris en matière de désarmement en vue d'empêcher la prolifération des procédés et moyens techniques nécessaires à la fabrication d'armes nucléaires et de matières hautement radioactives qui facilitent la production de < < bombes sales > > , principalement par des groupes terroristes. UN هناك حاجة إلى تعزيز الالتزامات الدولية بشأن نزع السلاح بغية منع نشر تكنولوجيات تتيح المجال لصنع الأسلحة النووية والمواد العالية الإشعاع التي تيسر إنتاج " القنابل القذرة " وذلك بالدرجة الأولى من جانب المجموعات الإرهابية.
    La prévention du risque de terrorisme nucléaire, par la garantie du respect des obligations au titre des résolutions 1540 (2004) et 1887 (2009) du Conseil de sécurité et le renforcement de la sûreté des sources hautement radioactives, constitue une des principales priorités de la Géorgie. UN إن منع مخاطر الإرهاب النووي، وكفالة الامتثال للواجبات المترتبة بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتحسين أمن المصادر العالية الإشعاع تمثل واحدة من الأولويات الرئيسية لجورجيا.
    Le Programme de Partenariat mondial canadien a également mené à bien avec la Russie deux projets majeurs visant à récupérer, sécuriser, remplacer et mettre hors service les sources hautement radioactives susceptibles d'être utilisées dans des engins de dispersion radiologique ou < < bombes sales > > . UN وأنجز برنامج الشراكة العالمية الكندي أيضا مشروعين هامين مع روسيا يهدفان إلى استعادة المصادر العالية الإشعاع التي يمكن استخدامها في جهاز لنشر الإشعاعات أو " قنبلة قذرة " ، وتأمين تلك المصادر واستبدالها وإنهاء استخدامها.
    Plus de 80 États membres reçoivent des aides dans des domaines de la formation à la sécurité nucléaire, la fourniture d'équipement de détection et de surveillance, l'achat d'équipement de protection physique pour les centrales nucléaires et la protection des sites qui contiennent des sources hautement radioactives. UN ويتلقى أكثر من 80 دولة من الدول الأعضاء مساعدات في مجالات مثل التدريب في مجال الأمن النووي، وإمدادات معدات الكشف والرصد، وشراء معدات الحماية البدنية لمصانع الطاقة النووية، وحماية المواقع التي تحتوي على موارد عالية الإشعاع.
    Ils appellent les autres producteurs ou exportateurs de sources hautement radioactives à agir de même. UN وهي تهيب بالبلدان الأخرى، التي تنتج أو تصدر مواد شديدة الإشعاع أن تتصرف على هذا النحو.
    b) Combinaison de matières hautement radioactives avec des explosifs classiques pour créer des dispositifs de dispersion radiologiques ( < < bombes sales > > ); UN (ب) استخدام مواد شديدة الإشعاع في المتفجرات التقليدية لخلق أجهزة لنشر الإشعاعات ( " القنابل القذرة " )؛
    Elle a notamment lancé une action commune avec la Fédération de Russie visant à la transformation de matières nucléaires en excès, d'origine militaire, en combustible nucléaire à usage civil. Elle fournit une assistance aux États tiers en vue du renforcement de la sécurité et de la sûreté de leurs installations nucléaires et de la protection des sources hautement radioactives. UN وقام بصفة خاصة باتخاذ إجراء مشترك مع الاتحاد الروسي لتحويل الفائض من مواد الأسلحة النووية إلى وقود نووي للاستخدام المدني ويقوم بمساعدة عدد من الدول في تعزيز أمن وسلامة مرافقها النووية وحماية مصادرها المشعة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد