ويكيبيديا

    "hazim" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حازم
        
    • وحازم
        
    • وهازيم
        
    Agent/chauffeur Hazim Abd-al-Ghaffar Ayyub (fils d'Aminah), 1981, Homs UN الشرطي السائق حازم عبد الغفار أيوب والدته آمنة
    Mémorandum adressé au Directeur du projet Al Hakam par M. Hazim Muhamad Ali concernant le transfert du site du FMD UN مذكرة موجهة من الدكتور حازم محمد علي إلى مدير مشروع الحَكَم بشأن النقل إلى موقع بحوث الحمى القلاعية.
    28. Hazim Delic a été condamné à une peine d'emprisonnement de 20 ans pour les crimes commis au camp de Celebici, bien que l'accusation ait demandé une condamnation à perpétuité. UN 28- وحكم على حازم ديلتش بالسجن لمدة 20 عاماً لارتكابه جرائم في معسكر سلبيتشي، رغم مطالبة الادعاء بسجنه مدى الحياة.
    Hazim Delić : g., v. Affaire terminée. UN حازم ديليتش: ج.، ق.، انتهت القضية.
    Dans l'acte d'accusation dressé contre eux, Zejnil Delalić, Zdravko Mucić, Hazim Delić et Esad Landžo étaient accusés de crimes commis dans un centre de détention connu sous le nom de camp de Čelebići. UN وادعي في عريضة الاتهام الصادرة بحق زينيل ديلاليتش وزدرافكو موسيتش وحازم ديليتش وأسعد لاندسو بارتكابهم لجرائم ناشئة عن إدارة مرفق للاحتجاز معروف باسم مخيم تشيليبيتشي.
    Là où on va toujours, chez Hazim. Open Subtitles في ذلك المقهى الذي نذهب إليه دائما، مقهى "حازم"
    La Chambre d'appel a également fait droit à un autre volet du recours formé par Hazim Delić au motif que la Chambre de première instance avait établi à tort certains faits portant sur sa participation à certains crimes allégués. UN وقبلت دائرة الاستئناف بجزء آخر من الطعن الذي تقدم به حازم دليتش على أساس أن الدائرة الابتدائية أخطأت في التوصل إلى استنتاجات وقائعية تتصل بمسألة ما إذا كان المتهم شارك في بعض الأعمال الإجرامية المزعومة.
    En outre, l'équipe du programme d'évaluation à Tuzla participe avec le Bureau du Haut Représentant au suivi du procès intenté à Hazim Vilalo, ancien Premier Ministre du canton 3, et à deux anciens ministres du canton, qui sont accusés de corruption. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون فريق برنامج التقييم الموجود في توزلا مع مكتب الممثــل السامي في رصــد إجراءات العدالة الجنائية بحق حازم فيكالــو، نائب رئيس وزراء الكانتون ٣، ووزيرين سابقين آخرين في الكانتون في أعقاب اتهامات وجهت إليهم بالفساد.
    " Hazim Delić : g., v. UN حازم ديليتش: ج.، ق.
    Hazim Delic a été reconnu coupable de 13 chefs d’accusation et condamné à 20 ans de prison pour avoir commis des meurtres, des actes de torture et des viols, avoir causé de grandes souffrances ou de graves blessures, avoir commis des actes inhumains impliquant l’utilisation de dispositifs électriques et avoir détenu des individus dans des conditions inhumaines. UN وأدين حازم ديليتش في ١٣ تهمة وحكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ عاما لارتكابه أعمال القتل والتعذيب والاغتصاب والتسبب في معاناة أو جراح خطيرة واﻷعمال غير اﻹنسانية التي تشمل استخدام جهاز كهربائي والتسبب في تهيئة ظروف غير إنسانية.
    E. Responsabilité de supérieur hiérarchique de Hazim Delić UN هاء - مسؤولية حازم ديليتش كرئيس
    Ordre de transfert de M. Hazim Muhamad Ali au TRC le 3 juin 1990 (trois documents) UN أمر بنقل الدكتور حازم محمد علي إلى مركز البحوث الفنية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٠ )ثلاث وثائق(.
    Lettre adressée par le TRC à la Direction de la médecine vétérinaire générale du Ministère de l'agriculture et de l'irrigation tendant à obtenir que des informations soient communiquées à M. Hazim Muhamad Ali UN رسالة موجهة من مركز البحوث الفنية إلى وزارة الزراعة والري/الهيئة العامة للطب البيطري تطلب فيها تسهيل مهمة الدكتور حازم محمد علي في الحصول على معلومات.
    Tewfeeq Allah est allé rapidement à leur rencontre, puis a pris une natte des mains de Hamza, dit " Abou Hazim " . UN وتوجه الجميع الى غرفة من الطين بلا نوافذ، وجلس " أبو حازم " ومراسل " الحياة " والمرافقان على الحصير ليبدا الحوار الصحافي المصور بالفيديو.
    90. Les personnes dont les noms suivent ont été détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies pendant la période à l'examen : Duško Tadić, Dražen Erdemović, Zejnil Delalić, Zdravko Mucić, Esad Landžo, Hazim Delić, Zlatko Alekovski, Slavko Dokmanović et Milan Kovačević. UN ٩٠ - احتجز اﻷشخاص التالية أسماؤهم في وحدة الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير: دسكو تاديتش، درازين إردوموفيتش؛ زنييل ديلاليتش، زدرافكوموسيتش، إيساد لانزو، حازم ديليتش، زلاتكو ألكسوفسكي، سلافكو دوكمانوفيتش، ميلان كوفاتشيفتش.
    Un carnet de bord annuel au nom d'Aziz Hajji Qadir et un permis de conduire ordinaire au nom de Hazim Naji Alwan ont été découverts. UN وقد عثر على اجازة تسجيل السيارة )السنوية( باسم حزير حجي قادر، واجازة سوق عمومي باسم حازم ناجي علوان.
    Les corps ont été transportés au Service de médecine légale et le juge d'instruction a lancé un mandat d'arrêt contre Hazim Naji Alwan, conducteur présumé du second véhicule, en vertu de l'article 25 de la loi relative à la circulation routière. UN واصدر قاضي التحقيق أمرا بالقبض على سائق السيارة الثانية المتهم حازم ناجي علوان وفق المادة )٥٢( من قانون المرور.
    188. Hazim Mohammad Nour al-Din Hafiz Wahdan aurait été arrêté le 18 février 1993 et torturé deux heures par jour pendant cinq jours. UN ٨٨١- حازم محمد نور الدين حافظ وهدان، أفيد بأنه قُبض عليه في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ وبأنه عُذب لمدة ساعتين كل يوم على مدى خمسة أيام.
    6. En juillet 1992, Ivko Soldan a apporté à Sijekovac, près de Bosanski Brod, deux têtes coupées et il les a exhibées dans la ville et dans le restaurant de Hazim Cutic, disant que c'étaient les têtes de Serbes qu'il avait tués. UN ٦ - في وقت ما من تموز/يوليه ١٩٩٢ جلب ايفكو سولدان رأسين مقطوعين لشخصين الى سييكوفاتش بالقرب من بوسانسكي برود وعرضهما في سييكوفاتش وفي مطعم حازم كوتيتش قائلا إن هذين الرأسين هما لصربيين قتلهما.
    S'agissant des appels interjetés par les coaccusés condamnés, à savoir Zdravko Mucić, Esad Landžo et Hazim Delić, la Chambre d'appel a fait droit à ceux qui portaient sur les déclarations de culpabilité prononcées par la Chambre de première instance en vertu des articles 2 et 3 du Statut pour le même comportement criminel. UN وفيما يتعلق بالطعون التي تقدم بها المتهمون الشركاء الذين أدينوا وهم زدرافكو موسيتش وإيساد لانجو، وحازم دليتش، سمحت دائرة الاستئناف بالطعون المتصلة بالإدانات التي أدرجتها الدائرة الابتدائية بمقتضى المادتين 2 و 3 من مواد النظام الأساسي فيما يتعلق بنفس السلوك الإجرامي.
    21. Les trois autres accusés, Zdravko Mucić, Hazim Delić et Esad Landžo, ont été jugés coupables de diverses violations graves de la Convention de Genève de 1949 ainsi que de violations des lois et coutumes de la guerre. UN ٢١ - أما المتهمون الثلاثة اﻵخرون وهم زدرافكو موتسيتش وهازيم ديليتش وإساد لندجهو، فقد أدينوا بتهم شتى شملت ارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد