La Section publie des rapports internes hebdomadaires et mensuels qui sont distribués largement au sein du système des Nations Unies. | UN | ويصدر هذا القسم تقارير داخلية أسبوعية وشهرية يجري تعميمها على نطاق واسع ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Rapports hebdomadaires et mensuels sur les invasions de criquets pèlerins envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ou selon que de besoin | UN | أرسلت تقارير أسبوعية وشهرية عن رصد الجراد إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على النحو المطلوب |
Le Département de la sûreté et de la sécurité organise des séances d'information hebdomadaires à l'intention des ONG et communique des rapports hebdomadaires et mensuels. | UN | وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية. |
:: Rapports hebdomadaires et mensuels aux organismes des Nations Unies concernant l'évolution de situations présentant des risques où que ce soit dans le monde | UN | :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن المستجدات المثيرة للقلق على الصعيد العالمي |
La fondation organise plusieurs ateliers hebdomadaires et mensuels à l'effet de sensibiliser les patients et leurs partenaires à l'utilisation du préservatif. | UN | وتنظم المؤسسة عدة حلقات عمل على أساس أسبوعي وشهري حيث تروج لاستخدام الرفالات للمرضى وشركائهم. |
b. Distribution de documentaires, reportages et magazines hebdomadaires et mensuels aux stations de radiodiffusion et aux établissements d'enseignement et ONG intéressés, en Autriche et en Hongrie (SINU/VIE); | UN | ب - توزيع أفلام وثائقية إذاعية اسبوعية وشهرية وبرامج خاصة ومجلات إذاعية على محطات اﻹذاعة وكذلك المؤسسات التعليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛ |
:: Rapports hebdomadaires et mensuels aux organismes des Nations Unies concernant l'évolution de situations présentant des risques où que ce soit dans le monde | UN | :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن المستجدات المثيرة للقلق على الصعيد العالمي |
De plus, il produit des rapports hebdomadaires et mensuels qui facilitent la communication de données annuelles sur les activités de formation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتج النظام تقارير أسبوعية وشهرية لتيسير إعداد التقارير السنوية عن أنشطة التدريب. |
:: Rapports hebdomadaires et mensuels sur les invasions de criquets pèlerins envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ou selon que de besoin | UN | :: إرسال تقارير أسبوعية وشهرية عن رصد الجراد إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على النحو المطلوب. |
Par la production et la distribution de 250 revues de presse quotidiennes, de 52 revues hebdomadaires des médias, de 240 points de presse du matin et de rapports hebdomadaires et mensuels consacrés à l'actualité | UN | من خلال إصدار وتوزيع 250 موجزا صحفيا يوميا، و 52 استعراضا أسبوعيا لوسائط الإعلام، و 240 موجزا إخباريا صباحيا وكذلك تقارير أسبوعية وشهرية عن أحداث الساعة |
Des rapports hebdomadaires et mensuels ont été établis à Khartoum sur les activités de suivi et de renforcement des capacités menées par le Groupe de l'établissement des rapports et de l'analyse en matière de droits de l'homme de la MINUS. | UN | وأُعدت في الخرطوم تقارير أسبوعية وشهرية بشأن الجهود التي تبذلها وحدة الإبلاغ عن حقوق الإنسان والتحليل في البعثة في مجال الرصد وبناء القدرات. |
Par ailleurs, le chef de l'Administration du personnel militaire a demandé à tous les contingents de soumettre des rapports hebdomadaires et mensuels précis sur leurs effectifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر رئيس شؤون الأفراد العسكريين والمكتب الإداري في البعثة توجيهات إلى جميع الوحدات لتقديم تقارير أسبوعية وشهرية دقيقة عن قوام القوات. |
:: Réunions, comptes rendus analytiques et ateliers hebdomadaires et mensuels avec des représentants du Gouvernement et du Conseil des représentants, sur l'élaboration de lois et d'amendements constitutionnels bien conçus et la création des institutions prévues par la Constitution | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية وكتابة مقالات تحليلية وعقد حلقات عمل مع الحكومة ومجلس النواب بشأن إدخال تعديلات دستورية ووضع تشريعات فعالة، وكذلك إنشاء مؤسسات دستورية |
Production et distribution de résumés quotidiens de l'actualité, de 52 revues de presse hebdomadaires, de 240 points de presse du matin, ainsi que de rapports hebdomadaires et mensuels consacrés à l'actualité | UN | من خلال إنتاج وتوزيع 250 ملخصا صحفيا يوميا، و 52 استعراضا أسبوعيا لوسائط الإعلام، و 240 موجزا إخباريا صباحيا فضلا عن تقارير أسبوعية وشهرية عن أحداث الساعة |
Rédaction et mise en ligne sur le site Internet ReliefWeb de rapports hebdomadaires et mensuels sur la situation humanitaire dans l'ensemble du pays | UN | كتابة تقارير أسبوعية وشهرية عن الحالة الإنسانية في سائر أنحاء البلد ونشرها في موقع ReliefWeb على الإنترنت |
Le système donnerait à la Mission les moyens de gérer, contrôler, suivre et analyser comme il se doit la consommation de carburant grâce à des rapports quotidiens, hebdomadaires et mensuels qui feraient apparaître immédiatement les variations de consommation et révèleraient les cas de fraude éventuels. | UN | وسيوفر النظام القدرة على القيام على النحو المناسب بالأعمال المتعلقة بإدارة ورصد وتعقب وتحليل استعمال الوقود، وذلك بإصدار تقارير يومية وأخرى أسبوعية وشهرية تعطي إخطارات فورية بأي تغييرات في أنماط الاستهلاك وتكشف أي حالات لغش محتمل. |
:: Rapports hebdomadaires et mensuels sur les missions de suivi effectuées sur le terrain et sur les enquêtes menées par le BONUCA concernant les violations des droits de l'homme | UN | :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية بشأن رصد الزيارات الميدانية في جميع أرجاء البلد، وبشأن التحقيقات التي يجريها المكتب فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان |
Établissement de rapports hebdomadaires et mensuels d'évaluation des risques; programmes d'orientation pour 160 militaires et 9 agents civils | UN | عن طريق إعداد تقارير أسبوعية وشهرية عن تقييم المخاطر؛ وإجراء التدريب التوجيهي لفائدة 160 من الأفراد العسكريين و 9 من الموظفين المدنيين |
Par la production et la distribution de 250 revues de presse quotidiennes, de 52 revues hebdomadaires des médias, de 250 points de presse du matin et de rapports hebdomadaires et mensuels consacrés à l'actualité | UN | من خلال إصدار وتوزيع 250 موجزا صحفيا يوميا، و 52 استعراضا أسبوعيا لوسائط الإعلام، و 250 موجزا إخباريا صباحيا وكذلك تقارير أسبوعية وشهرية عن أحداث الساعة |
m) Acheminement, aux dates prescrites, d'environ 230 ordres de paiement hebdomadaires et mensuels aux banques concernées; | UN | (م) التحويل الناجح لقرابة 230 ملف مدفوعات أسبوعي وشهري للمصرف الذي يتولى الدفع وفقا للمواعيد؛ |
b. Distribution de documentaires, reportages et magazines hebdomadaires et mensuels aux stations de radiodiffusion et aux établissements d'enseignement et ONG intéressés, en Autriche et en Hongrie (SINU/VIE); | UN | ب - توزيع أفلام وثائقية إذاعية اسبوعية وشهرية وبرامج خاصة ومجلات إذاعية على محطات اﻹذاعة وكذلك المؤسسات التعليمية المهتمة والمنظمات غير الحكومية في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(؛ |
64 rapports hebdomadaires et mensuels | UN | 64 تقريرا أسبوعيا وشهريا |