Des rapports hebdomadaires ont été établis et examinés avec l'Administration pénitentiaire nationale. | UN | تم إعداد تقارير أسبوعية وتبادلها مع إدارة السجون الوطنية ومناقشتها معها |
Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec l'équipe de pays des Nations Unies à Khartoum et ses antennes à Djouba et à Al-Fasher. | UN | عُقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري في الخرطوم والأفرقة الساتلية في جوبا وفي الفاشر. |
À Goz Beïda, des réunions hebdomadaires ont été organisées avec les autorités locales et toutes les parties intéressées des sites de Gassire, Gourkou, Koloma, Koubigou, Sanour, Habile et Aradib. | UN | في قوزبيدا، كانت تُعقَد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المحلية ومع جميع الأطراف صاحبة المصلحة في مواقع غاسير وغورقو وكولوما وكوبيجو وسانور وهابيلي وعراديب. |
Des visites hebdomadaires ont été effectuées sur les sites et des réunions ont été tenues avec les autorités locales et les responsables communautaires. | UN | زيارات أسبوعية إلى المواقع واجتماعات مع السلطات المحلية وقادة المجتمع المحلي. |
52 visites hebdomadaires ont été effectuées à la prison d'Adré pour contrôler la régularité des détentions au regard de la loi tchadienne. | UN | زيارات أسبوعية إلى سجن أدريه للتحقق من انتظام حالات الاحتجاز طبقا للقانون التشادي |
Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec le coordonnateur de la Commission d'amnistie ougandaise concernant l'Alliance des forces démocratiques (ADF). | UN | وبالإضافة إلى ذلك: عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية مع جهة الاتصال في لجنة العفو في أوغندا بشأن القوى الديمقراطية المتحالفة |
Des réunions hebdomadaires ont été organisées avec les organismes des Nations Unies et la communauté internationale sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration et sur la réforme du secteur de la sécurité. | UN | نُظمت اجتماعات أسبوعية مع الوكالات والمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني. |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec les composantes militaire et civile de l'AMISOM à Nairobi et à Mogadiscio. | UN | ولذا عقدت اجتماعات أسبوعية مع العنصرين المدني والعسكري للبعثة في نيروبي ومقديشو. |
Des réunions hebdomadaires ont été organisées avec le Secrétariat du Conseil national de sécurité et les ministères d'exécution. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية مع أمانة مجلس الأمن القومي والوزارات. |
Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec la Commission d'aide humanitaire et la Commission pour le secours et la reconstruction du Soudan. | UN | وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير. |
Des réunions de coordination hebdomadaires ont été tenues avec le HCR. | UN | عُقدت اجتماعات تنسيقية أسبوعية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues entre la Police des Nations Unies et les responsables du Détachement intégré de sécurité. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية بين شرطة الأمم المتحدة وقادة المفرزة. |
Des réunions hebdomadaires ont été organisées avec la PNTL et des conseils lui ont été dispensés. | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية وأسديت المشورة إلى الشرطة الوطنية. |
Des émissions radiophoniques hebdomadaires ont été diffusées dans 18 camps de déplacés par 2 équipes mobiles. | UN | قام الفريقان المتنقلان بإذاعة برامج إذاعية أسبوعية في 18 مخيما للمشردين داخليا |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec des responsables du Secrétariat, y compris le Secrétaire d'État, qui ont porté sur les objectifs généraux du projet ainsi que sur les stratégies et procédures à suivre pour son examen. | UN | وبناء على ذلك، عقدت اجتماعات أسبوعية مع أعضاء اﻷمانة، ومن بينهم وزير الدولة، بشأن اﻷهداف العامة لمشروع القانون واستراتيجيات وآليات الاستعراض. |
— Des réunions d'information hebdomadaires ont été régulièrement organisées par le porte-parole. | UN | - عقد المتحدث باسم المحكمة لاجتماعات أسبوعية منتظمة مع الصحفيين. |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues pour élaborer une stratégie actualisée, y compris le recrutement de 125 agents de surveillance douanière et la mise en œuvre d'un programme de formation visant à renforcer les capacités du Gouvernement haïtien à collecter des recettes douanières et à sécuriser les points d'entrée. | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية لوضع استراتيجية مستوفاة تتضمن تعيين 125 من ضباط المراقبة الجمركية، وتنفيذ برنامج تدريبي لتعزيز قدرات حكومة هايتي في مجال تحصيل الإيرادات الجمركية وتأمين نقاط الدخول |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec des conseillers du Ministère de l'économie et des finances, notamment sur la mise en place d'un programme de formation à l'intention de 15 agents de surveillance douanière sur les fonctions de base de leur mandat, financé par des donateurs internationaux. | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع مستشاري وزارة الاقتصاد والمالية، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية ممولة من مانحين دوليين، لتدريب 15 موظفا من موظفي المراقبة الجمركية في هايتي على المهام الأساسية |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues entre le Groupe d'assistance électorale et les centres communs départementaux pour l'appui électoral au sujet de la planification et de l'organisation des élections. | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بين فرقة العمل المعنية بالمساعدة الانتخابية ومراكز الدعم الانتخابي المشتركة على صعيد المقاطعات بشأن تخطيط الإجراءات الانتخابية وتنفيذها. |
Des réunions hebdomadaires ont été organisées et une assistance technique fournie à l'intention des administrations locales, à savoir les délégations départementales, les vice-délégations et les municipalités, pour la tenue de tables de concertation départementales et communales. | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم الدعم التقني إلى الإدارات المحلية، بما فيها مفوضيات المقاطعات ونائبيات المفوضيات والبلديات، من أجل عقد لجان تشاور تابعة للمقاطعات ولجان تشاور تابعة للمجتمعات المحلية |