ويكيبيديا

    "hectares à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هكتار إلى
        
    • هكتار في
        
    • فدانا في
        
    • هكتارا في
        
    34. Entre 1998 et 2006, la superficie totale des cultures illicites de cocaïer en Bolivie, en Colombie et au Pérou a reculé de 18 %, passant de 190 800 hectares à 156 900 hectares. UN وبين عامي 1998 و2006، انخفضت المساحة الإجمالية المزروعة بشجيرات الكوكا بصورة غير مشروعة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا بنسبة 18 في المائة، من 190800 هكتار إلى 156900 هكتار.
    Entre 1995 et 2005, la superficie de la zone de culture des fleurs était passée d'environ 316,45 hectares à 1 049,72 hectares. UN وفى الفترة الواقعة بين عامي 1995 و2005 اتسعت المساحة المزروعة فيها الأزهار من ما يقارب 316.45 هكتار إلى 049.72 1 هكتار.
    En Espagne, sur cinq ans, on espère ainsi faire passer la superficie consacrée à l'agriculture biologique de 12 000 hectares à 28 000 hectares en 2000. UN وتستهدف اسبانيا توسيع رقعة الزراعة العضوية، خلال خمس سنوات، من مساحتها الحالية البالغة ٠٠٠ ١٢ هكتار إلى ٠٠٠ ٢٨ هكتار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Sur les 106 500 hectares de cocaïer cultivés au Pérou en 1995, il ne restait plus que 51 000 hectares en 1998 et 38 700 hectares à la fin de 1999, soit une diminution des deux tiers. UN فمن بين الـ 500 106 هكتار التي كانت تُزرع بالكوكا في بيرو عام 1995 لم يبق سوى 000 51 هكتار في عام 1998 ثم 700 38 هكتار في نهاية عام 1999، مما يمثّل انخفاضا بنسبة الثلثين.
    On a estimé que l'on pourrait accroître la production sur une surface de 10 millions d'hectares à court terme et de 50 millions d'hectares à long terme en pratiquant la récolte de l'eau dans les zones semi-arides et subhumides d'Afrique. UN ويقدر أنه في المناطق شبه القاحلة واﻷراضي شبه الرطبة والجافة في افريقيـــا يمكن لحصد المياه أن يزيد الانتاج في نحو ١٠ ملايين هكتار في اﻷجل القصير و٥٠ مليون هكتار في اﻷجل الطويل.
    Comme indiqué dans le document de travail précédent, la constitution par le Ministère de l'intérieur d'une réserve naturelle de 150 hectares à Ritidian Point a fait naître des protestations de la part de familles chamorros. UN وكما جاء في ورقة العمل السابقة، فإن الأسر من شعب الشامورو قد اعترضت على قيام وزارة الداخلية بإنشاء محمية للأحياء البرية مساحتها 370 فدانا في رتيديان بوينت.
    Les dernières statistiques disponibles montrent aussi que la superficie des zones forestières est également en recul, passant de 93 millions d'hectares dans les années 70 à 61 millions d'hectares à l'heure actuelle. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا.
    Au cours de la période allant de 2008 à 2011, le Brésil a élargi la zone de forêts plantées dont la superficie est passée de 6,6 millions d'hectares à 7 millions d'hectares. UN وقامت البرازيل، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، بتوسيع مساحة غاباتها المزروعة من 6.6 ملايين هكتار إلى 7 ملايين هكتار.
    Aussi, la République islamique d'Iran s'efforce de porter son couvert forestier de 14,3 millions d'hectares à 16 millions d'hectares en l'espace de 10 ans. UN ولهذه الغاية، تسعى جمهورية إيران الإسلامية إلى زيادة الغطاء الحرجي الوطني من 3ر14 مليون هكتار إلى 16 مليون هكتار في غضون 10 سنوات.
    Cette même année, la marine a transféré 1 254 hectares au Ministère de l'intérieur, 1 618 hectares à la municipalité de Vieques et 323 hectares au Puerto Rico Conservation Trust. UN وفي فترة لاحقة من ذلك العام، أعادت البحرية ما قدره 100 3 هكتار من الأراضي إلى وزارة الداخلية و 000 4 هكتار إلى بلدية بييكيس و 800 هكتار إلى صندوق بورتوريكو لحفظ البيئة.
    De même, la superficie plantée en cultures transgéniques dans les pays en développement est passée de 1,3 million d'hectares à 14 millions d'hectares pendant les six années écoulées. UN كما زادت المساحة المزروعة بمحاصيل مهجنة وراثياً في البلدان النامية من 1.3 مليون هكتار إلى 14 مليون هكتاراً خلال السنوات الست الماضية.
    Pendant la même période, la superficie cultivée au Myanmar, en République démocratique populaire lao et en Thaïlande a chuté de 157 900 hectares à 29 400 hectares seulement, soit une baisse de 81 % en neuf ans. UN وخلال الفترة نفسها، انخفضت زراعة خشخاش الأفيون في تايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار من ما يقدر بـ900 157 هكتار إلى 400 29 هكتار فقط، أي بانخفاض قدره 81 في المائة في تسعة أعوام.
    Puis, les terres ont été défrichées pour laisser place à une plantation d'hévéas et les villageois ont alors appris qu'ils avaient cédé 500 hectares à une entreprise dont l'actionnaire majoritaire était Keat Kolney, sœur du Ministre des finances et épouse d'un haut fonctionnaire. UN ثم شُرع في تهيئة الأراضي لمزرعة مطاط وقيل للقرويين إنهم باعوا 500 هكتار إلى شركة، تملك أغلبية حصصها كيت كولناي، شقيقة وزير المالية وزوجة موظف عام رفيع.
    Pendant la même période, la superficie cultivée en République démocratique populaire lao, au Myanmar et en Thaïlande a chuté de 157 900 hectares à 29 400 hectares seulement, soit une baisse de 81 % en neuf ans. UN وخلال الفترة نفسها، انخفضت زراعة خشخاش الأفيون في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار من ما يقدر بـ 157900 هكتار إلى 29400 هكتار فقط، أي بانخفاض قدره 81 في المائة في تسعة أعوام.
    23. En 2010, la superficie des cultures de coca en Colombie est passée de 68 000 hectares à 57 000 hectares. UN 23- وفي عام 2010، انخفضت المساحة المزروعة بالكوكا في كولومبيا من 000 68 هكتار إلى 000 57 هكتار.
    Rappelant le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé Afghanistan: Opium Survey 2005, dans lequel il est indiqué que, pour la première fois depuis 2001, l'Afghanistan a réussi à faire reculer de 20 % la superficie des cultures de pavot à opium, qui est passée de 130 000 hectares à 104 000 hectares, UN وإذ يستذكر تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون " أفغانستان: استقصاء الأفيون لعام 2005 " ، الذي أشير فيه إلى أن أفغانستان نجحت، للمرّة الأولى منذ عام 2001، في تحقيق انخفاض قدره 20 في المائة في المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون، من 000 130 هكتار إلى 000 104 هكتار،
    Rappelant le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime intitulé Afghanistan : Opium Survey 2005, dans lequel il est indiqué que, pour la première fois depuis 2001, l'Afghanistan a réussi à faire reculer de 20 % la superficie des cultures de pavot à opium, qui est passée de 130 000 hectares à 104 000 hectares, UN وإذ يشير إلى تقرير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون أفغانستان: استقصاء الأفيون لعام 2005، الذي أشير فيه إلى أن أفغانستان نجحت، للمرّة الأولى منذ عام 2001، في تحقيق انخفاض قدره 20 في المائة في المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون، من 000 130 هكتار إلى 000 104 هكتار،
    Selon les estimations locales, les emblavures sont passées de 474 000 hectares à 563 000 hectares de 1993 à 1995. UN وتشير التقديرات المحلية إلى أن المساحة المزروعة بالقمح قد ازدادت من ٠٠٠ ٤٧٤ هكتارا إلى ٠٠٠ ٥٦٣ هكتار في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، على التوالي.
    a) Le Département de l’agriculture a axé ses efforts sur l’exploitation d’une plantation de noix de cajou couvrant 400 hectares à Covalima et sur le renforcement de sa production de café à Ermera. UN )أ( بذلت وزارة الزراعة جهودها لزراعة مزرعة من شجر البلاذر اﻷمريكي مساحتها ٤٠٠ هكتار في كوفاليما ولتعزيز إنتاج البن في إرميرا.
    Comme indiqué dans les documents de travail précédents, la constitution par le Ministère de l'intérieur d'une réserve naturelle de 150 hectares à Ritidian Point a fait naître des protestations de la part de familles chamorros. UN وكما جاء في ورقات العمل السابقة، فإن الأسر من شعب الشامورو قد اعترضت على قيام وزارة الداخلية بإنشاء محمية للأحياء البرية مساحتها 370 فدانا في رتيديان بوينت.
    77. Le 10 mai, Israël a refusé de revenir sur la décision annoncée la semaine précédente d'exproprier 53 hectares à Jérusalem-Est (The Jerusalem Times, 10 mai). UN ٧٧ - وفي ١٠ أيار/مايو، رفضت اسرائيل إعادة النظر فيما أعلنته في اﻷسبوع السابق مـن مصادرة أراض تبلغ مساحتها ١٣٣ فدانا في القدس الشرقية. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/مايو(
    D’après les enquêtes du PNUCID, les superficies plantées de cocaïers parmi les bénéficiaires du projet sont tombées de 8 343 hectares en 1987 à 387 hectares à la fin du projet, soit une réduction de 95 % de la culture illicite du cocaïer parmi les bénéficiaires directs. UN وبناء على دراسات استقصائية أجراها اليوندسيب ، أدى الحد من زراعة الكوكا لدى المستفيدين من المشروع الى انخفاض المساحة من ٣٤٣ ٨ هكتارا في عام ٧٨٩١ الى ٧٨٣ هكتارا في نهاية مدة المشروع ، مما يبين الحد من زراعة شجيرة الكوكا غير المشروعة بنسبة قدرها ٥٩ في المائة لدى المستفيدين مباشرة من المشروع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد