Comme si ils avaient détourné son espace mémoire et tout écraser une heure après sa mort. | Open Subtitles | كما لو اخترقوا مساحته التخزينية وحذفوا كل شئ فيها بعد ساعة من موته |
C'était les obséques de la mère de Tommy L. Royce 1 heure après Helen. | Open Subtitles | كانت جنازة والدة تومي لي رويس بعد ساعة من جنازة هيلين |
une heure après que tous les camions aient quitté les lieux. | Open Subtitles | خلف المبنى , بعد ساعة من مغادرة الشاحنات المكان |
Vous attendez une heure après la mort de Grafton avant d'appeler les secours ? | Open Subtitles | أنت انتظر ساعة بعد مقتل جرافتون قبل أن تتصل ب 911؟ |
Presque une heure après qu'il a été tué, vous avez fermé l'accord qu'il avait entretenu pendant des années. | Open Subtitles | حسنا، بالكاد ساعة بعد مقتله، كنت أغلق على الصفقة عنيدا تم عرقلة لسنوات. |
- Et une heure après, le père emmènera la petite vers sa nouvelle vie. | Open Subtitles | نعم، وبعد ساعة والد طفلكِ سيأخذ تلك الطفلة الصغيرة لحياتها الجديدة |
Une heure après, ils en rigolaient devant une bière. | Open Subtitles | بعد ساعه كانوا يشربون الجعه و يضحكون على هذا |
Il constitue une violation dans la mesure où le MI-8 s'est détourné de son itinéraire approuvé, retournant à Pale une heure après avoir effectué un vol dont on ignore la destination. | UN | ثم أصبحت انتهاكا عندما انحرفت عن مسار رحلتها الموافق عليه برجوعها الى بالي بعد ساعة من التحليق صوب وجهة غير معروفة. |
La travailleuse qui allaite peut accumuler les deux demi-heures auxquelles elle a droit et commencer une heure après le début de la journée de travail ou terminer une heure avant, aux fins de nourrir son enfant. | UN | ويمكن للعاملة، في فترة الرضاعة، تجميع نصفي الساعة المستحقيْن لها والوصول إلى العمل بعد ساعة من بدئه، أو الانصراف قبل انتهاء يوم العمل بساعة، لإرضاع ابنها أو ابنتها القاصر. |
Cet incident est survenu une heure après que le tribunal d'instance de Jérusalem eut ordonné la libération de ce dirigeant qui avait été arrêté dans des circonstances similaires. | UN | وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة. |
Les effets s'étaient manifestés une heure après l'application. Le sujet intoxiqué présentait les symptômes suivants : vomissements, hypersalivation et titubation. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة واحدة من الاستخدام حيث أظهر الشخص المتسمم الأعراض التالية: التقيؤ وفرط إفراز اللعاب والترنح. |
Les effets avaient été observés une heure après l'application. | UN | ولوحظت الآثار بعد ساعة من استخدام المبيد. |
Le quartier-maître Muldoon n'a appelé les secours qu'une heure après. | Open Subtitles | ظابط الصف مولدون لم يتصل ب 911 الا بعد ساعة |
L'argent a été transféré une heure après que l'arme ait été volée de l'un des comptes offshore de Walloa vers l'une de ses sociétés écrans à laquelle vous tous avez accès. | Open Subtitles | تم تحويل المال بعد ساعة من سرقة السلاح من أحد الحسابات الخارجية بوايولاس إلى واحدة من الشركات , وأنت من بين كل الناس |
D'habitude, je ne peut pas sentir ma main une heure après qu'il l'ai serrée si fort. | Open Subtitles | عادة، لا يمكنني الشعور بيدي بعد ساعة بسبب عصرها لها بقوّة |
[soupirs] Je pense qu'il est une coïncidence terrible que ce qui est arrivé une heure après avoir été placé en détention. | Open Subtitles | أعتقد أنها صدفة سيئة حدثت بعد ساعة من إحتجازها |
Une heure après, il est venu à ton appartement et m'a conduit au chantier naval. | Open Subtitles | بعد ساعة ، هو ظهر في شقتك وأخذني لحوض بناء السف |
Dites-moi pourquoi vous avez disparu du derrick de Newett Energy moins d'une heure après la découverte d'un cadavre. | Open Subtitles | لماذا لا نتحدث عن سبب أنك هربت من ساحة نفط نيوت للطاقة أقل من ساعة بعد إيجاد جثة ؟ |
Il a été traité à tort il y a environ une heure après avoir volé l'identité d'un détenu qu'il a tué. | Open Subtitles | لقد هرب قبل ساعة بعد انتحال هوية سجين آخر بعد قتله |
Moins d'une heure après l'évasion d'Escobar de la Cathédrale, toute la Colombie savait que la guerre allait reprendre. | Open Subtitles | أقل من ساعة بعد هروب إسكوبار من سجن الكاتدرائية الكلمة انتشرت في جميع أنحاء كولومبيا أنْ الحرب سوف تدق طبولها مجدداً |
Un troisième groupe a été appelé une heure après le deuxième. | UN | وبعد ساعة من خروج المجموعة الثانية، نودي على مجموعة ثالثة. |
A les écouter raconter des blagues, rire, heure après heure, après heure... | Open Subtitles | أستمع الى نكات العدو و ضحكاته ساعه بعد ساعه بعد ساعه أنطرحت |
Moins d'une heure après avoir effectué la recherche, tout ce qu'on avait trouvé sur eux a été effacé du système ? | Open Subtitles | أنت تقول لي في غضون ساعة بإدارة البحث، كل شيء لدينا على هذين تم حذفه من النظام؟ |