L'heure du déjeuner approchant, je dirais que la liste est désormais close. | UN | ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن. |
Mais honnetement, c'est presque l'heure du déjeuner, et j'ai faim. | Open Subtitles | ولكن بصراحة، إنه وقت الغداء تقريباً وأنا جائع |
Il a décidé également de donner son accord pour la tenue de séances d'information ou de manifestations parallèles pendant l'heure du déjeuner, durant les sessions. | UN | واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة. |
Il allait se poursuivre jusqu'à I'heure du déjeuner, le lendemain. | Open Subtitles | وسيواصل جيدا في ساعة الغداء في اليوم التالي. |
De 13 h 15 à 14 h 45 : Plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner | UN | من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية |
Je sais que nous nous rapprochons de l'heure du déjeuner et je vous promets d'être brève. | UN | أعرف أن وقت الغداء قد حان. وأعدكم بأنني لن أطيل. |
Ces dernières années, les représentants des institutions nationales ont pris part à plusieurs reprises à ce type de séances officieuses pendant l'heure du déjeuner. | UN | وعلى مـدى السنيـن الأخيرة، شارك ممثلو المؤسسات الوطنية في العديد من هذه المناسبات خلال الجلسات غير الرسمية التي تحدث وقت الغداء. |
Elles ont généralement lieu pendant l'heure du déjeuner. | UN | وهي تعقد، كقاعدة عامة، أثناء وقت الغداء. |
De même les réunions des équipes spéciales, qui mobilisent peu de membres et sont de courte durée, pourraient avoir lieu à l'heure du déjeuner. | UN | وبالمثل، يمكن عقد اجتماعات فرق العمل المخصصة، التي يشارك فيها عدد صغير من الأعضاء وتكون مدتها قصيرة، في وقت الغداء. |
Excusez-moi, puis-je suggérer... j'aimerais suggérer que pendant ce temps, pendant l'heure du déjeuner... que le shérif, et le représentant de l'ordre du comté relise la Constitution des Etats d'Amérique. | Open Subtitles | معذرة, معذرة أيمكنني أن أقترح؟ ,أريد أن أقترح ,في وقت توقفنا ,في وقت الغداء |
Un shilling qu'à l'heure du déjeuner toute l'opération aura capoté. | Open Subtitles | أراهنك أنه سيتم إكتشاف العمليّة بأسرها بحلول وقت الغداء. |
Il est bientôt l'heure ^du ^déjeuner. Allez vous rafraichir. | Open Subtitles | حسناً,يبدو أنه سيحين وقت الغداء ربما تحبين تبديل ملابسك. |
Mes parents travaillent et à l'heure du déjeuner, ils ne sont pas là. | Open Subtitles | الغاية أن والداي يعملون وسوف يغادرون وقت الغداء |
Elle assure être témoin d'un meurtre dans une allée près de la rue principale à l'heure du déjeuner. | Open Subtitles | إنّها تدعي رؤية جريمة قتل في الزقاق في الشارع الرئيسي في ذروة ساعة الغداء |
Arpenter la 6e avenue à l'heure du déjeuner à la recherche d'un repas chaud. | Open Subtitles | أقضي ساعة الغداء أمشيء على طريق الجادة السادسة .. جيئة وذهابا أبحث عن وجبة ساخنة |
en lui recommandant que tous les bureaux de l'Ambassade soient fermés à clef à l'heure du déjeuner. | Open Subtitles | توصى بأن مكاتب السفارة تبقى مغلقة خلال ساعة الغداء |
De 13 h 15 à 14 h 45 : Plénière des ONG, organisée à l'heure du déjeuner | UN | من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14: جلسة عامة حول مائدة الغذاء لممثلي المنظمات غير الحكومية |
291. Un service de repas scolaires a été mis en place pour fournir un repas chaud à tous les enfants qui, pour quelque raison que ce soit, ne peuvent rentrer chez eux à l'heure du déjeuner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر إحدى الخدمات الشاملة لتقديم وجبات الطعام المدرسية، وجبة طعام مطبوخ وقت الظهيرة لجميع الأطفال الذين لا يستطيعون، لسبب من الأسباب، العودة إلى منازلهم أثناء استراحة الظهر. |
Mais à l'heure du déjeuner. | Open Subtitles | لكن تعالى وقت الغذاء حتى لا تراكى رئيستى |
C'est déjà l'heure du déjeuner ? | Open Subtitles | هل هو وقت الإفطار ؟ |
La salle à manger serait ouverte à l'heure du déjeuner. | UN | ومن المتوقع تشغيل غرفة الطعام الخاصة في ساعات الغذاء. |
Hier, à l'heure du déjeuner, une bombe a explosé dans une cafétéria pleine de gens, à l'Université hébraïque de Jérusalem. | UN | ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس. |
Les consultations officieuses pourront avoir lieu pendant l'heure du déjeuner. | UN | ويمكن إجراء المشاورات غير الرسمية أثناء استراحة الغداء. |
Il a organisé une manifestation à l'heure du déjeuner sur le thème < < Indigenous women as educators (Les femmes en tant qu'éducateurs) > > ; il a également participé en 2009 à la quatrième session de l'examen périodique universel sur le Canada. | UN | ونظمت مناسبة وقت الغداء يوم 12 آب/أغسطس 2009 حول موضوع " نساء الشعوب الأصلية كمربيات " ، وشاركت أيضا في عام 2009 في الدورة الرابعة للاستعراض الدوري الشامل المتعلق بكندا. |