ويكيبيديا

    "heures et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ساعات و
        
    • ساعة و
        
    • بعد الظهر ومن
        
    • ظهراً ومن
        
    • ساعات أو
        
    • ساعتين و
        
    • ساعة وأن
        
    • والساعة
        
    • صباحا
        
    • والساعات
        
    • الظهر ومن الساعة
        
    • ساعة قابلة
        
    • ساعة وفي
        
    • إلى الساعة
        
    • ساعات إلى
        
    Ok, j'ai travaillé là dessus pendant trois heures, et je connais ton esprit de chien. Open Subtitles حسنا , كنت اعمل على هذا لثلاث ساعات و اعلم كلبكي الروحي
    Je vais faire des allers-retours pendant une période de plusieurs heures et si ça ne fonctionne pas, et bien nous recommencerons à nouveau mais avec elle en face de toi. Open Subtitles سأبقى أذهب و أعود بهذه الطريقة لمدة بعض ساعات و إذا لم يفلح ذلك, سنعيد ذلك من البداية مجددا. و لكن و هي أمامك.
    Tout ce que j'ai à faire c'est me lever toute les trois heures et faire ça... Open Subtitles كل ما يجب علي فعله هو الإستيقاظ كل 3 ساعات و فعل هذا
    Jack Dumont a disparu depuis presque 30 heures, et si elle respecte son horaire, il peut être encore en vie. Open Subtitles تشاد دومونت مفقود منذ 30 ساعة و ان كانت الجانية تلتزم بمواعيدها,فقد يكون ما زال حيا
    Jeudi 7 juin 2001, de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 19 heures; UN الخميس 7 حزيران/يونيه 2001، من الساعة 9 صباحا إلى الساعة 1 بعد الظهر ومن الساعة 3 بعد الظهر إلى الساعة 7 مساء؛
    Oh, on fait ça depuis des heures et nous n'avons rien trouvé pour aider Artie. Open Subtitles لقد مضى علينا عدة ساعات و لم نجد أي شيء يساعد آرتي
    Ca fait presque trois heures et son état n'a pas changé. Open Subtitles مرت حوالي ثلاث ساعات و لم يحدث تغيير بحالتها
    Il est devenu une violation parce qu'il a dévié de son plan de vol approuvé en retournant à Pale 4 heures et 25 minutes après son retour prévu. UN وأصبحت انتهاكا عندما انحرفت عن مسارها المعتمد بالعودة الى بيلي بعد ٤ ساعات و ٢٥ دقيقة من عودتها المجدولة.
    Le vol retour de Zvornik à Pale a duré 4 heures et 41 minutes alors que la durée de vol normale est de 45 minutes. UN ذلك بأن رحلة العودة من زفورنيك الى بال استغرقت ٤ ساعات و ٤١ دقيقة في حين أن زمن الطيران العادي هو ٤٥ دقيقة.
    Au cours de la même période, le temps de loisir des hommes est tombé de 6 heures et 10 minutes à 5 heures et 32 minutes. UN وخـلال الفترة ذاتها، انخفض وقت فراغ الرجل من ٦ ساعات و ٠١ دقائق إلى ٥ ساعات و ٢٣ دقيقة.
    La durée du travail rémunéré est de 9 heures et 11 minutes pour les hommes contre 8 heures et 4 minutes pour les femmes. UN إن العمل المأجور للرجال يبلغ 9 ساعات و 11 دقيقة بالمقارنة بـ 8 ساعات و 4 دقائق للمستخدَمات.
    Je m'en fiche. Elle est partie depuis trois heures et elle n'a pas son cellulaire. Open Subtitles لا أهتم ، لقد ذهبت منذ 3 ساعات و لا تحمل هاتفها أو حقبيتها
    Caractéristiques de l'orbite : Période nodale : 23 heures et 56 minutes UN البارامترات اﻷساسية للمدار : الفترة العقدية : ٣٢ ساعة و ٦٥ دقيقة
    Le nombre d'heures de vol effectuées s'élevait à 1 118 heures et 4 411, respectivement. UN وبلغت ساعات الطيران الفعلية 118 1 ساعة و 411 4 ساعة على التوالي
    J'ai volé pendant 13 heures et 35 minutes, Open Subtitles لقد كنت على متن الطائرة لمدة 13 ساعة و 35 دقيقة
    Vendredi 8 juin, de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 19 heures. UN الجمعة 8 حزيران/يونيه 2001، من الساعة 9 صباحا إلى الساعة 1 بعد الظهر ومن الساعة 3 مساء إلى الساعة 7 مساء.
    Les experts se réuniront normalement de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN وساعات الاجتماع الاعتيادية هي من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساءً.
    Aux heures de travail normales durant lesquelles il est possible d'obtenir les services de conférence voulus, il y aura deux séances parallèles avec interprétation de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN وأثناء ساعات العمل العادية، وعندما تتوافر الخدمات، ستعقد جلستان متوازيتان مزودتان بخدمات الترجمة الشفوية من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة بعد الظهر.
    Leur disponibilité immédiate se mesure actuellement en semaines et en mois plutôt qu'en heures et en jours. UN ويقاس في الوقت الراهن مدى تأهبها على أساس أسابيع وأشهر لا علـى أساس ساعات أو أيام.
    Si par fonctionner tu veux dire faire tic tac ouais, mais, cependant, c'était au moins 2 heures et demi. Open Subtitles ان كنت بكلمة تعمل تعني انها تدق,فنعم و لكنها كانت مخطئة بحوالي ساعتين و نصف
    Le Comité recommande également qu'un juge du siège statue sur la prolongation de la garde à vue au-delà de vingt-quatre heures et d'en restreindre la possibilité. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يبت أحد قضاة المحكمة في أمر تمديد الحبس الاحتياطي لمدة تزيد عن 24 ساعة وأن يحدّ القاضي من هذه الإمكانية.
    Des snacks légers, des salades et des pizzas sont disponibles entre 15 heures et 21 heures. UN وتتاح وجبات خفيفة وسلاطات و " بيتزا " بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ٠٠/٢١.
    Les délégations ont, dans l'ensemble, respecté ma décision de commencer les séances, comme prévu, à 10 heures et 15 heures, respectivement. UN وراعت الوفود بصفة عامة قراري ببدء الجلسات في الموعدين المقررين، وهما العاشرة صباحا والثالثة بعد الظهر، على التوالي.
    Les mois de juin, juillet et août sont les plus violents et 10 heures, 11 heures et 20 heures sont les heures auxquelles ces faits interviennent. UN ويعد يونيه ويوليه وأغسطس أعنف شهور السنة والساعات 00/10 و 00/11 و 00/20 الأوقات التي ترتكب فيها أعمال العنف.
    Par ailleurs, le Comité est vivement préoccupé par le fait que le délai de garde à vue, fixé à quarante-huit heures et renouvelable une fois sur autorisation du Procureur de la République, n'est pas respecté dans la pratique et que les arrestations ne sont pas enregistrées de suite. UN ومن جهة أخرى، يساور اللجنة قلق بالغ لأن مهلة الاحتجاز قيد التحقيق، المحددة بثمانٍ وأربعين ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة بإذن من المدعي العام، لا تُحترم في الممارسة ولأن الاعتقالات لا تُسجل فوراً.
    L'auteur précise aussi que les constatations médicales du < < certificat de 24 heures > > et du certificat de sortie manquent de cohérence dans la mesure où ils ne visent pas les mêmes pathologies psychiatriques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أن الملاحظات الطبية الواردة في الشهادة المفترض تحريرها في غضون 24 ساعة وفي شهادة الخروج غير متسقة من حيث أنها لا تتحدث عن نفس الأمراض النفسية.
    Les séances du débat général auront lieu de 9 heures à 13 heures et de 15 heures à 21 heures. UN وتعقد جلسات المناقشة العامة من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/21.
    Tu as plutôt le choix entre 4 heures et 14 heures. Open Subtitles الخيارات المتاحة هي من 4 ساعات إلى 14 ساعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد