Les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
Les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
Les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. | UN | وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان. |
Compléter les coefficients d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets composés des pesticides aldrine, chlordane, dieldrine, endrine, heptachlore, hexachlorobenzène (HCB), mirex ou toxaphène, en contenant ou contaminés par eux, ou contenant du HCB en tant que produit chimique industriel; | UN | دي. تي)؛ (ج) المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من، أو المحتوية على، أو الملوثة بمبيدات الآفات: الدرين، كلوردين، ديلدرين، اندرين، سباعي الكلور، سداسي كلوروبنزين كمادة كيميائية صناعية؛ |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'hexachlorobenzène, telle que reproduite dans la partie C de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. | UN | وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه. |
Le Comité a par la suite adopté la note justificative sur l'hexachlorobenzène, telle que reproduite dans la partie C de l'annexe III au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Par exemple, la carcinogénécité de l'hexachlorobenzène a été testée par plusieurs essais biologiques sur des rats, des souris et des hamsters. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تقدير مدى تسبب سداسي كلور البنزين في السرطان من خلال عدة تجارب حيوية أجريت على الفئران والجرذان. |
Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. | UN | وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه. |
Compléter les facteurs d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Compléter les facteurs d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
La preuve est faite que des polluants organiques persistants tels que le chlordane, les polychlorobiphényles (PCB) et l'hexachlorobenzène (HCB) causent le cancer chez les rats et les souris et ont potentiellement un effet cancérigène chez l'homme. | UN | وهناك دليل على أن الملوثات العضوية الشبثة مثل الكلوردان ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وسداسي كلورو البنزين تتسبب في السرطان في الفئران والجرذان ويحتمل أن يكون لها تأثير محدث للسرطان على البشر. |
Les 12 polluants en question sont les suivants : aldrine, dieldrine, endrine, chlordane, DDT, hexachlorobenzène, mirex, toxaphène, heptachlore, PCB, dioxine et furanne. | UN | وهذه الملوثات العضوية الشبثة اﻟ ١٢ هي: اﻷلدرين، والديلدرين والاندرين والكلوردان واﻟ د. د. ت. وسداسي كلورو البنزين والميركس والتوكسافين والهبتاكلور وثنائي الفينيل المتعدد الكلور والديوكسين والفيوران. |
b) L'hexachlorobenzène (HCB); | UN | )ب( سداسي كلوروبنزين )HCB(؛ |
2. La notification et les justificatifs fournis identifiaient l'hexachlorobenzène comme un produit chimique industriel. | UN | 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البنزين على أنه مادة كيميائية صناعية. |
b) Pesticides constituant des POP : aldrine, chlordane, dieldrine, endrine, heptachlore, hexachlorobenzène (HCB), mirex et toxaphène; | UN | (ب) الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات: الألدرين، الكلوردان، الدايلدرين، الإندرين، سباعي الكلور، سداسي كلور البنزن (HCBs)، الميريكس والتوكسافين؛ |
132. Etant donné que seule une mesure de réglementation finale émanant d'une région PIC remplissait les critères visés à l'Annexe II, le Comité a conclu qu'au stade actuel, il ne pouvait pas proposer l'inscription de l'hexachlorobenzène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. | UN | 132- وبناءً على ذلك، ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، فقد اتفق على أنه لا يمكن اقتراح سداسي كلور البوتادين لإدراجه في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في الوقت الحاضر. |
D'énormes quantités de sols contaminés à l'hexachlorobenzène et au pentachlorophénol auraient été observées sur les lieux. Apparemment, l'usine Rhône Poulenc aurait caché des dépôts illégaux, qui accusaient un taux de contamination de 7 000 à 15 000 fois supérieur aux valeurs légales. | UN | وأفادت التقارير بأنه تم تعيين كميات ضخمة من التربة الملوثة بسداسي الكلوروبنزين - وخماسي الكلوروفينول - في مرفق رون بولينك الذي أخفى فيما يبدو الترسبات غير القانونية التي تجاوزت مستويات التلوث القانونية بمقدار تراوح بين ٠٠٠ ٧ و٠٠٠ ٥١ مرة. |
Les sous-produits comprennent des contaminants chlorés (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes). | UN | وتُنتَج الملوثات المكلورة التي تشمل البنزين السداسي الكلور والبنزين الخماسي الكلور والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع. |
Directives techniques actualisées pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant des polychlorodibenzodioxines, des polychlorodibenzofuranes, de l'hexachlorobenzène, du pentachlorobenzène ou des polychlorobiphényles produits de façon non intentionnelle, ou contaminés par ces substances | UN | المبادئ التوجيهية التقنية المستكملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على ديوكسينات ثنائية البنزين متعددة الكلور، أو فيورانات ثنائية البنزين متعددة الكلور، أو بنزين سداسي الكلور، أو مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور، أو بنزين خماسي الكلور، منتجة عن غير قصد، والنفايات الملوثة بهذه المواد |
Les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales pour réduire autant que possible la production non intentionnelle de HCBD figurant dans les documents sur ce sujet sont appliquées à d'autres substances produites de manière non intentionnelle, telles que l'hexachlorobenzène (HCB), le pentachlorobenzène (PeCB), les polychlorobiphényles (PCB) et les PCDD/PCDF et seront efficaces également pour le HCBD. | UN | ويجري تطبيق أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية على النحو الوارد في الوثائق ذات الصلة على المواد الأخرى المنتجة بصورة غير متعمدة مثل سداسي كلورو البنزين وخماسي كلورو البنزين والفينيل الثنائي متعدد الكلور والديوكسين الثنائي البنزين المتعدد الكلور والفيوران الثنائي البنزين المتعدد الكلور، وستكون فعالة كذلك بالنسبة للبيوتادايين سداسي الكلور. |
K. hexachlorobenzène et polychlorobiphényles | UN | كاف - سداسي كلورو بنزين وثنائي الفينيل متعدد الكلور |