ويكيبيديا

    "hezbollah dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الله في
        
    L'Armée libanaise et la FINUL doivent redoubler d'efforts pour empêcher le réarmement du Hezbollah dans le sud du Liban et la communauté internationale doit dénoncer les activités du groupe islamiste. UN ويجب على الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة أن يبذلا مزيدا من الجهود لوقف إعادة تسلح حزب الله في جنوب لبنان، ويجب على المجتمع الدولي أن يشجب أنشطته.
    En omettant de traiter du rôle du Hezbollah dans le conflit, on commet une grave erreur. UN ويُعد الفشل في التصدي لدور حزب الله في الصراع خطأ أليماً.
    Plus tard, les FDI ont lancé sept bombes d'avion sur une position du Hezbollah dans la zone des fermes de Chebaa. UN وفي وقت لاحق، أسقطت قوات الدفاع الإسرائيلية سبع قنابل من الجو على موقع لحزب الله في منطقة مزارع شبعا.
    Mme Kalay-Kleitman approuve cette décision et espère que l'Office ne passera pas sous silence les activités du Hezbollah dans la région. UN وأنها ترحِّب بهذا القرار وتأمل ألاّ يُغفِل المكتب أنشطة حزب الله في المنطقة.
    :: Centre de conseil agricole du Hezbollah dans la plaine de la ville de Douros UN :: استهداف مركز الإرشاد الزراعي لحزب الله في سهل بلدة دورس.
    Dans des échanges de tirs entre les Forces de défense israéliennes et le Hezbollah dans le sud du Liban, près de Moshav Avivim UN كيبوتز ميرهافيا قتل أثناء تبادل النيران بين الجيش الإسرائيلي وحزب الله في جنوب لبنان قرب موشاف أفيفيم
    Durant des échanges de tirs entre les Forces de défense israéliennes et le Hezbollah dans le village de Dibel, près de Bint Jbeil UN قتل أثناء تبادل النيران بين جنود الجيش الإسرائيلي وحزب الله في قرية دبل قرب بنت جبيل
    Aharon Yehezkel Kfar Yedidya Dans des échanges de tirs avec les terroristes du Hezbollah dans le village sud-libanais de Rashef UN قتل اثناء تبادل النيران مع إرهابيي حزب الله في قرية رشاف اللبنانية الجنوبية
    Les forces israéliennes ont riposté pour se défendre contre des positions du Hezbollah dans la zone et ont touché des postes du Hezbollah utilisés pour attaquer Israël. UN وردت إسرائيل بإطلاق نيران دفاعية على أهداف حزب الله في المنطقة، وأصابت مواقع حزب الله التي استخدمت لمهاجمة إسرائيل.
    L'Iran s'emploie maintenant à exporter vigoureusement sa propre mouture de radicalisme et l'afflux continu d'armes au Hezbollah dans la plaine de la Bekaa au Liban d'où elles sont utilisées contre le nord d'Israël a montré à Israël quels en sont les effets. UN وإيران منخرطة اﻵن بقوة فــي تصديــر أسلوبهــا الخاص من الراديكالية. وقد شهدت إسرائيل آثاره فــي تدفق اﻷسلحة المستمر إلى حزب الله في البقاع اللبناني، الذي تطلق منه إلى شمال إسرائيل.
    Il est clair également que les activités menées par le Hezbollah dans le Sud-Liban contre Israël dépendent entièrement de l'appui financier et militaire iranien et du soutien logistique syrien, et qu'elles cesseraient en l'absence de ces appuis. UN وبالمثل، من الواضح أن أنشطة حزب الله في جنوب لبنان ضد إسرائيل تعتمد كل الاعتماد على الدعم المالي والعسكري اﻹيراني وعلى الدعم السوقي السوري وأن تلك اﻷنشطة ستتوقف في حالة انقطاع ذلك الدعم.
    Des groupes de militants syriens ont également attaqué des positions du Hezbollah dans la Bekaa, à proximité de la frontière libano-syrienne. UN 48 - وهاجمت جماعات من المقاتلين السوريين مواقع لحزب الله في البقاع بالقرب من الحدود اللبنانية - السورية.
    À cette dernière occasion, les discussions ont fait apparaître à nouveau à la fois l'importance capitale que revêtent les armes du Hezbollah dans le contexte de l'élaboration d'une stratégie nationale et la ferme volonté du Hezbollah et de ses alliés politiques de s'opposer à toute discussion sur ce point. UN وقد أظهرت المناقشات التي جرت في الدورة الأخيرة مرة أخرى مركزية مسألة سلاح حزب الله في ما يتصل بوضع استراتيجية وطنية، والمعارضة القوية التي أبداها حزب الله وحلفاؤه السياسيون بشأن مناقشة هذه المسألة.
    Israël a immédiatement riposté par des frappes aériennes contre des cibles du Hezbollah dans le sud du Liban, frappes qui auraient blessé deux civils libanais. UN وردا على هذه الهجمات، شنّت إسرائيل فورا غارات جوية على أهداف لحزب الله في جنوب لبنان، أسفرت، حسبما أفادت به التقارير، عن جرح اثنين من المدنيين اللبنانيين.
    En réponse, les FDI ont tiré à l'artillerie, au mortier et à l'arme légère et largué une bombe sur des positions du Hezbollah dans la direction générale de Kafr Shuba et Hebbariye. UN وردا على ذلك، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف المدفعية وطلقات مدفعية الهاون والأسلحة الصغيرة وقنبلة جوية واحدة على مواقع حزب الله في عموم منطقة كفر شوبا والهبارية.
    Il y a eu peu d'activités visibles du Hezbollah dans la zone d'opération de la Force, si ce n'est que celui-ci aurait tenté à plusieurs reprises de récupérer du matériel qui se trouvait sur ses anciennes positions et de le transporter vers le nord. UN ولم يكد يوجد أي نشاط ملحوظ من جانب حزب الله في منطقة عمليات القوة، فيما عدا بعض محاولات أُبلغ عن رصدها واستهدف بها استنقاذ معدات من مواقعه السابقة ونقلها شمالا.
    Je vous écris au sujet d'une nouvelle attaque odieuse perpétrée par les forces iraniennes Al-Qods et le Hezbollah, dans le cadre d'une épouvantable campagne visant les Israéliens et les juifs du monde entier. UN أكتب إليكم بشأن هجوم إرهابي مروّع آخر شنّته قوات القدس الإيرانية وحزب الله في إطار حملة شنعاء تستهدف الإسرائيليين واليهود في كافة أنحاء العالم.
    Malgré la participation des branches du Hezbollah dans le Gouvernement du Liban, les actes de cette milice ne sont pas moins violents ou arbitraires quand elle fait face aux personnes qui lui sont opposées. UN ورغم مشاركة أجنحة من حزب الله في حكومة لبنان، فإن الأفعال التي تقترفها هذه الميليشيا ضدّ من يعارضها ليست أقل عنفاً أو تعسفاً اليوم.
    15. Un incident grave s'est produit le 3 juin 1994, lorsqu'une patrouille de la Force s'est trouvée confrontée à des membres armés du Hezbollah dans le secteur d'opérations du bataillon fidjien. UN ١٥ - وحصل حادث خطير يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حينما صادفت دورية تابعة للقوة عناصر مسلحة من حزب الله في قطاع الكتيبة الفيجية.
    Un accord entre factions libanaises signé le 21 mai à Doha a abouti à l'élection d'un nouveau président et à la participation de membres du Hezbollah dans le cabinet du Premier Ministre Fouad Siniora. UN وأدى اتفاق تم التوصل إليه في الدوحة بين الفصائل اللبنانية في 21 أيار/مايو إلى انتخاب رئيس جديد ومشاركة حزب الله في حكومة رئيس الوزراء فؤاد السنيورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد