État d'Hidalgo : projet d'enseignement interculturel | UN | هيدالغو: مشروع التعليم المتعدد الثقافات في ولاية هيدالغو |
Bureau du parquet de Miguel Hidalgo | UN | وكالة ميغيل هيدالغو التابعة للنيابة العامة |
Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral. | UN | وقيل إنه وجهت شكوى بذلك إلى رئيس مكتب التحقيقات الأولية في هيدالغو ديل بارال. |
Enquête sur la pauvreté, l'inégalité et le développement humain avec PEG dans l'État de Hidalgo : migration, peuples autochtones et viabilité | UN | بحث عن الفقر وعدم المساواة والتنمية البشرية مع سياسة إنصاف الجنسين في ولاية إيدالغو: الهجرة والسكان الأصليون والاستدامة |
En 2005, on envisage de l'organiser encore à Veracruz ainsi que dans les États d'Hidalgo, Michoacán et Puebla. | UN | وتقرر تكرار الحدث نفسه في فيرا كروس للعام 2005 وإعادة تنظيمه في ولايات إيدالغو وميتشواكان وبويبلا. |
Mission Don Quijote: les engins spatiaux Sancho et Hidalgo audessus de l'étage supérieur du lanceur Soyouz-Fregat | UN | بعثة " دون كيخوت " المقترحة: المركبتان سانتشو وهيدالغو حسبما تظهران فوق المرحلة العليا لمركبة الإطلاق " سويوز-فريغات " |
La plupart des garçons des rues dans le District fédéral viennent d'autres Etats, comme Hidalgo, Querétaro, Michoacán et Guerrero. | UN | وينتمي معظم أولاد الشوارع الذين يعيشون في الاقليم الاتحادي إلى ولايات أخرى مثل هيدالجو وكويريتارو وميشوا كان وغويريرو. |
Quatre groupes de travail ont procédé à des analyses dans les prisons des États de Puebla, Querétaro, Aguascalientes, Hidalgo et du District fédéral. | UN | وعُقدت أربعة اجتماعات عمل في سجون ولايات بويبلا وكيريتارو وأغواسكاليينتس وإيدالغو والمقاطعة الاتحادية. |
:: Signature d'accords avec l'Université autonome d'Hidalgo pour l'évaluation du projet. | UN | :: إبرام اتفاقات مع جامعة هيدالغو المستقلة من أجل تقييم المشروع. |
D'autre part, la preuve documentaire indique que les requérants ne se trouvaient pas dans l'État d'Hidalgo pendant les trois mois de leur séjour au Mexique en 2002. | UN | ومن جهة أخرى، يشير الدليل المستندي إلى أن أصحاب الشكوى لم يكونوا موجودين في ولاية هيدالغو أثناء فترة زيارتهم للمكسيك في عام 2002 والتي دامت ثلاثة أشهر. |
8.3 Concernant l'adresse des requérants au Mexique en 2002, ils réitèrent qu'ils habitaient dans l'État d'Hidalgo. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بعنوان أصحاب الشكوى في المكسيك في عام 2002، يؤكد هؤلاء أنهم كانوا يسكنون في ولاية هيدالغو. |
D'autre part, la preuve documentaire indique que les requérants ne se trouvaient pas dans l'État d'Hidalgo pendant les trois mois de leur séjour au Mexique en 2002. | UN | ومن جهة أخرى، يشير الدليل المستندي إلى أن أصحاب الشكوى لم يكونوا موجودين في ولاية هيدالغو أثناء فترة زيارتهم للمكسيك في عام 2002 والتي دامت ثلاثة أشهر. |
8.3 Concernant l'adresse des requérants au Mexique en 2002, ils réitèrent qu'ils habitaient dans l'État d'Hidalgo. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بعنوان أصحاب الشكوى في المكسيك في عام 2002، يؤكد هؤلاء أنهم كانوا يسكنون في ولاية هيدالغو. |
M. Alcibiades Hidalgo Basulto, Vice-Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et Président du Séminaire a également fait une déclaration. | UN | غاريخان وكيل اﻷمين العام ومستشاره السياسي الخاص، كما أدلى ببيان السيد السيبياديس هيدالغو باسولتو، نائب رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيس الحلقة الدراسية. |
Il était secondé par le lieutenantcolonel Leonidas Hidalgo (Philippines) en tant que Président des Réunions d'experts militaires et techniques; et par les collaborateurs de la présidence: M. Philip Kimpton (Australie), Mme Anesa Kundurovic (BosnieHerzégovine) et le lieutenantcolonel Jim Burke (Irlande). | UN | وساعده في ذلك المقدم ليونيداس هيدالغو من الفلبين كرئيس لاجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين؛ ومعاونو الرئيس التالية أسماؤهم: السيد فيليب كيمبتون من أستراليا، والسيدة أنيسة كوندوروفيتش من البوسنة والهرسك، والمقدم جيم بيرك من آيرلندا. |
Dépôt d'une plainte auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral | UN | رُفعت شكوى إلى رئيس مكتب التحقيقات اﻷولية في إيدالغو دِل باﱠرال |
Loi sur la prise en charge des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Hidalgo | UN | قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية إيدالغو |
Dans les États d'Aguascalientes, Baja California et Jalisco, les mécanismes opèrent à travers les Conseils de ces États pour la population, et à Hidalgo, ils ont été érigés en conseils. | UN | وفي أغواسكا ليينتس وباخا كاليفورنيا وخاليسكو، تعمل الآليات من خلال مجالسها الحكومية للسكان، وفي إيدالغو يعاد النظر في أسلوب المجالس. |
Actuellement, la licence est proposée dans 18 écoles normales du pays, situées dans les États suivants : Oaxaca, Guerrero, Chiapas, Michoacán, Campeche, Hidalgo, Baja California Sur, Veracruz, Puebla, Quintana Roo, San Luis Potosí, Yucatán, Sinaloa et Sonora. | UN | ويتاح هذا البرنامج حاليا في 18 معهدا لتدريب المعلمين في البلد، توجد في واهاكا وغريرو وتشياباس وميتشواكان وكامبتشي وهيدالغو وباخا كاليفورنيا سور وفيراكروز وبويبلا وكوينتانا رو وسان لويس بوتوسي ويوكاتان وسينالوا وسونورا. |
Un séminaire-atelier consacré à la mise en œuvre de pratiques pédagogiques interculturelles dans le cadre du baccalauréat en scolarisation partielle a été organisé à l'intention des conseillers de 11 établissements dans les États ci-après : Chiapas, Chihuahua, Mexico, Hidalgo, Michoacán, Oaxaca et Puebla. | UN | ونُظمت حلقة دراسية - حلقة عمل تحت عنوان " نحو ممارسة تعليمية ذات منظور متعدد الثقافات في مقرر البكالوريا شبه المدرسي " لفائدة خبراء من 11 مقرا في أواخاكا، وبويبلا، وشياباس، وتشيهواهوا، ومكسيكو، وميتشواكان، وهيدالغو. |
Je voulais rencontrer le garçon qui a été retrouvé flottant au-delà d'Hidalgo. | Open Subtitles | أردت أن اقابل الفتى الذي عُثر عليه يطفو إلى ماوراء هيدالجو |
70. Les cas nouvellement signalés se sont produits dans les États de Guerrero, de Hidalgo et de Mexico. | UN | 70- وقد وقعت الحالات المبلغ عنها حديثاً في ولايات غيريرو وإيدالغو والمكسيك. |